小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

minutes 略の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 minutes abbreviation


Weblio英語表現辞典での「minutes 略」の英訳

minutes 略


「minutes 略」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18



例文

Subject: The rough minutes of today’s meeting.例文帳に追加

題:本日の会議議事録の概略 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

These are the rough minutes of Monday’s meeting. Please also check the attached document for more details.例文帳に追加

月曜の会議議事録の概略です。詳細は添付した記録もご覧ください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

The optional l specifies a longer format, including minutes, of the form MMmSS. FFs.発音を聞く 例文帳に追加

l は省略可能ですが、指定すると、分を含み、MMmSS.FF という形式の長いフォーマットになります。 - JM

After the torque of the stirrer becomes approximately constant, the stirring is carried out for 0 minute and 5-35 minutes, respectively.例文帳に追加

攪拌機のトルクが略一定になった後に0分,5分〜35分それぞれ攪拌を行う。 - 特許庁

To prepare for an extraterrestrial invasion which be believe will occur at these coordinates in about 60 minutes.例文帳に追加

エイリアンの侵略に 備えてる 我々の信ずるところでは あと60分で始まる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The performance lasts for nearly 20 minutes if it is occurs in three movements; however, the great majority of performances are cut down into two movements.発音を聞く 例文帳に追加

しかし、三部構成の演奏となると、20分近い長時間となるので、圧倒的多数の演奏が二楽章に省略されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The north latitude and the east longitude are described by total 12 digits of figures, by describing the north latitude by two digits of degrees, two digits of minutes and two digits of seconds, and by describing the east longitude by two digits of degrees, two digits of minutes and two digits of seconds omitting the number of hundreds digits.例文帳に追加

北緯を2桁の度と2桁の分と2桁の秒で表すことと、東経の百の位を省略した2桁の度と2桁の分と2桁の秒で表すことにより、北緯及び東経を合計12桁の数字で表すことから成る。 - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「minutes 略」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18



例文

The pickled ume 29 is irradiated with microwave of about 2,450 MHz frequency for about 6 minutes from three microwave generating means 15 and 15 having 1.7 kW output and subjected to a first drying.例文帳に追加

梅漬29に3基の出力1.7kWのマイクロ波発生手段15,15から周波数が略2450MHzのマイクロ波を約6分間照射して第1次乾燥する。 - 特許庁

This body is put in a hot air agitation type electric furnace (2) and heated at a temperature of about 190-230°C for about 1 hour 30 minutes to 3 hours so that the surface may not become black and that the inside including the surface may be browned.例文帳に追加

この処理体を熱風攪拌式電気炉(2)内に入れ、表面が黒色にならずに、表面から内部まで略褐色に褐変するよう約190℃〜230℃に、約1時間30分〜3時間程度加熱する。 - 特許庁

Then, a weak basic second oxidizing hair dyeing composition formed by adding a low concentration (about 2%) hydrogen peroxide solution to the above-mentioned slightly basic color agent, is applied to the root side of the hair and let alone for 9-11 minutes, as the second hair dyeing process.例文帳に追加

つぎに、第2染毛行程として、上記微アルカリカラー剤に第2酸化剤である低濃度(略2%)の過酸化水素液を加えてなる弱いアルカリ性の第2酸化染毛剤組成物を髪の根元側に塗布して9〜11分放置する。 - 特許庁

In the dyeing method 10, a weak basic first oxidizing hair dyeing composition of a pH of 7.5-9.4 formed by adding a low concentration (about 3%) hydrogen peroxide to a slightly basic color agent, is applied to the root part side of the hair and let alone for 10-15 minutes, as the first hair dyeing process.例文帳に追加

染毛方法10は、第1染毛行程として、微アルカリカラー剤に低濃度(略3%)の過酸化水素を加えてなるPH7.5〜9.4の弱いアルカリ性の第1酸化染毛剤組成物を髪の根元側に塗布して10〜15分放置する。 - 特許庁

The luminescent glass article contains a uniformly dispersed luminescent substance in it and has a transmittance of 20-90% at its thickness of 10 mm and initial luminescence intensity of 200-4,000 mcd/m^2 immediately after a light of 1,000 luxes is irradiated for 20 minutes.例文帳に追加

本発明の発光性ガラス物品は、ガラス中に発光性物質が略均一に分散してなる発光性ガラス物品であって、厚さ10mmにおいて、透光率が20〜90%であり、1000ルクスの光を20分間照射した直後の初期発光強度が200〜4000mcd/m^2であることを特徴とする。 - 特許庁

The human error diagnostic system diagnoses the possibility of the generation of the human error of a type that an action or judgement to be performed is omitted when attention to the action or the judgement to be performed is attenuated by a VNN error simulation problem constituted of a long-term perspective memory problem (S60-S66) requesting reaction by pressing a key A40-1 whenever seven minutes pass.例文帳に追加

本発明の実施の形態に係るヒューマンエラー診断システムは、7分経過する毎にキーA40−1を押して反応することを要求する長時間の展望的記憶課題(S60〜S66)から構成されるVNNエラー模擬課題により、やるべき行為や判断への注意が減衰したときに、やるべき行為や判断が省略されるタイプのヒューマンエラーの発生可能性を診断する。 - 特許庁

The heat foaming sheet which has an aspect ratio of 1.5 or less when heated at 160°C for 20 minutes is obtained by the manufacturing method comprising the extrusion process for extruding a heat foaming material containing a polymer and a blowing agent to an isotropy containing shape including an isotropic part of substantially circular arc, and the sheet forming process for forming the heat foaming material extruded in the extrusion process in a sheet shape.例文帳に追加

ポリマーおよび発泡剤を含む加熱発泡材料を、略円弧形状の等方性部分を含む等方性含有形状に押し出す押出工程と、押出工程において押し出される加熱発泡材料を、シート形状に形成するシート形成工程とを備える加熱発泡シートの製造方法によって、160℃で20分加熱した場合の縦横比が1.5以下である加熱発泡シートを得る。 - 特許庁

例文

Article 180-15 The provisions of Part II, Chapter IV, Section 5, Subsection 2 (excluding Article 367, Article 371, paragraphs (3) and (5), Article 372, paragraph (3), and Article 373) (Operations) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the operations of the board of liquidators of a Mutual Company with a board of liquidators; and the provisions of Article 868, paragraph (1) (Jurisdiction of Non-Contentious Cases), Article 869 (Showing of Prima Facie Evidence), Article 870 (limited to the segment pertaining to item (i)) (Hearing of Statements), the main clause of Article 871 (Supplementary Note of Reasons), the main clause of Article 873 (Stay of Execution of Original Sentence ), Articles 875 (Exclusion from Application of Provisions of Act on Procedures for Non-Contentious Cases) and Article 876 (Supreme Court Rules) of that Act shall apply mutatis mutandis to an application for permission under Article 371, paragraph (2) or (4) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to this Article. In this case, the terms "shareholder" and "at any time during the business hours of a Stock Company" in Article 371, paragraph (2) (Minutes) of that Act shall be deemed to be replaced with "member (or general representative, where the company has a General Meeting)" and "with the permission of the court," respectively; the term "Parent Company or Subsidiary" in Article 371, paragraph (6) of that Act shall be deemed to be replaced with "de facto Subsidiary Company as set forth in Article 33-2, paragraph (1) of the Insurance Business Act"; and the term "Article 363, paragraph (2)" in Article 372, paragraph (2) (Omission of report to board of directors) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 180-14, paragraph (8) of the Insurance Business Act"; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く 例文帳に追加

第百八十条の十五 会社法第二編第四章第五節第二款(第三百六十七条、第三百七十一条第三項及び第五項、第三百七十二条第三項並びに第三百七十三条を除く。)(運営)の規定は清算人会設置相互会社の清算人会の運営について、同法第八百六十八条第一項(非訟事件の管轄)、第八百六十九条(疎明)、第八百七十条(第一号に係る部分に限る。)(陳述の聴取)、第八百七十一条本文(理由の付記)、第八百七十二条(第四号に係る部分に限る。)(即時抗告)、第八百七十三条本文(原裁判の執行停止)、第八百七十五条(非訟事件手続法の規定の適用除外)及び第八百七十六条(最高裁判所規則)の規定はこの条において準用する同法第三百七十一条第二項又は第四項の規定による許可の申立てについて、それぞれ準用する。この場合において、同条第二項(議事録等)中「株主」とあるのは「社員(総代会を設けているときは、総代)」と、「株式会社の営業時間内は、いつでも」とあるのは「裁判所の許可を得て」と、同条第六項中「親会社若しくは子会社」とあるのは「保険業法第三十三条の二第一項に規定する実質子会社」と、同法第三百七十二条第二項(取締役会への報告の省略)中「第三百六十三条第二項」とあるのは「保険業法第百八十条の十四第八項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


minutes 略のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS