小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

伊十七の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「伊十七」の英訳

伊十七

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
いとしちItoshichiItoshichiItositiItositi

「伊十七」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

時に歳という。例文帳に追加

At that time, Ishi was 17 years old.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治四月二四日統監侯爵藤博文(印)例文帳に追加

July 24, 1907, Inspector-General and Marquess, Ito Hirobumi (seal)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1870年(明治3年)藤松和段と番碁を打ち(秀栄先)、7勝2敗1ジゴ。例文帳に追加

In 1870, he played Jubango (10 game match) against Showa ITO the 7th dan level (Shuei, Sen [playing 1st in all 3 matches]), 7 wins, 2 losses, and 1 draw.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1918年(大正7年)-葛野郡大内村・条村と、紀郡東九条村・上鳥羽村の一部(条通以北)が下京区に編入例文帳に追加

1918: Shimogyo Ward absorbed Ouchi-mura and Shichijo-mura in Kadono-gun and part of Higashikujo-mura and Kamitoba-mura to the north of Jujo-dori Street in Kii-gun.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂田藤郎などに代表される上方系のもの(『吉田屋』の左衛門・紙治など)と、中村三郎や沢村宗郎などに代表される江戸系のもの(曽我郎など)がある。例文帳に追加

There are two types of Wagoto; one is a Kamigata (Kyoto and Osaka area) style represented by Tojuro SAKATA with the characters of Izaemon in "Yoshidaya" and Kamiji; the other is an Edo (Tokyo) style represented by Shichisaburo NAKAMURA and Sojuro SAWAMURA with the character of SOGA no Juro.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御遷宮に掛かる費用は平成五年第六一回式年遷宮で約三百二億円と云われており、如何に歴代山田奉行が勢大神宮に御奉仕したかが解る。例文帳に追加

The cost of rebuilding the shrine is said to have been about 32.7 billion yen in 2005 at the 61st rebuilding, which shows just how much the Yamada Bugyos did for Ise-jingu Shrine over the years.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

賀越道中双六・沼津』の兵衛、『寺子屋』の源蔵、『假名手本四文字』の桃井若狭之助・勘平、『河庄』の治兵衛、『五大力戀緘』(五大力)の源五兵衛などが当たり役。例文帳に追加

His most successful characters were Jubei in the drama "Iga-goe dochu sugoroku, Numazu" (through Iga Pass with the Tokaido Board Game, Numazu post), Genzo in "Terakoya" (a private elementary school during the Edo period), Wakasanosuke MOMOI in the drama "Kanadehon Shijushichimoji," Harubei in "Kawasho," Gengobei in the drama "Godairikikoinofujime."発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JMnedictでの「伊十七」の英訳

伊十七

読み方意味・英語表記
十七いそしち

Isoshichi

十七いとしち

人名) Itoshichi

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「伊十七」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

享保年(1732年)刊の三宅也来の『万金産業袋』の美濃国のなかに「紋障子」とあり、元文三年(1738年)刊の藤実臣の『美濃明細記』には、武儀川流域で紋透かし紙を漉いていたことが記されている。例文帳に追加

The section addressing Mino Province of "Bankin-sugiwai-bukuro" (a document concerning industrial history), which was written by Yarai MIYAKE and published in 1732 contains the term 'monshoji' (shoji covered with watermarked paper); "Mino Meisaiki," which was written by Saneomi ITO () and published in 1738, refers to the production of watermarked paper in the vicinity of the Mugigawa River basin.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小笠原家は代々、総領家(本家)が糾法および小笠原流礼法全般をとりしきり「宗家」となっていたが、代の小笠原長時とその子貞慶は、戦乱の戦国時代に弓馬礼法の伝統を絶やさないため、従兄弟筋にあたる豆赤沢の経長に宗家の道統を継承。例文帳に追加

The main branch of the Ogasawara family provided the Soke (grand master), in charge of "kyuho" and Ogasawara-ryu manners for generations, but the 17th generation of the family, Nagatoki OGASAWARA and his son Sadayoshi OGASAWARA handed over Doto to their cousin, Tsunenaga from Akazawa, Izu, to prevent the horseback archery tradition from dying out in the turbulent Sengoku period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応3年6月に新選組の幕臣取り立てが決定すると、尊皇攘夷思想の強かった佐野五三之助・茨木司・富川郎らと共に脱退を決意して、東らが新選組と分離して結成していた御陵衛士への入隊を希望するが拒否されてしまう。例文帳に追加

When the Shinsengumi's promotion to Shogun's retainer was determined in July 1867, he decided to break away from the Shinsengumi with other members including Shimenosuke SANO, Tsukasa IBARAKI and Juro TOMIKAWA who had strongly believed the idea of Sonno Joi (reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners), and asked them to join Goryo-eji (guards of Imperial mausoleums) formed by Ito who also separated from the Shinsengumi, however his request was turned down.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世話物では『四谷怪談』の民谷右衛門、『於染久松色読販』(お染の役)の鬼兵衛、『四千両小判梅葉』(四千両しせんりょう)の藤岡藤郎、『梅雨小袖昔八丈』(髪結新三かみゆいしんざ)の弥太五郎源、『極付幡随長兵衛』の幡随院長兵衛、『東山桜荘子』(佐倉義民伝さくらぎみんでん)の木内宗吾。例文帳に追加

Sewamono (domestic dramas dealing with the lives of commoners) roles included Iemon TAMIYA in "Yotsuya Kaidan," Onihei in "Osome Hisamatsu Ukina no Yomiuri" ("Osome no Nanayaku"), Tojuro FUJIOKA in "Shisenryo Koban no Umenoha" ("Shisenryo"), Yatagoro Genshichi in "Tsuyu Kosode Mukashi Hachijo" ("Kamiyui Shinza"), Banzuiin Chobei in "Kiwametsuki Banzuichobei," and Sogo KIUCHI in "Higashiyama Sakura Soshi" ("Sakura Giminden").発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発端の大学之助の懸想は忠臣蔵大序における師宣の、第三幕の俊行の計略は忠臣蔵の段目由良之助の、五幕目のおりよ殺しと五両強奪は五段目の定九郎の与市兵衛殺しの、第六幕のお亀の身売りは六段目のお軽の、大詰めの兄弟の名乗りは『賀越道中双六』の平作と重兵衛の名乗りを下敷きにしたもの。例文帳に追加

The love of Daigakunosuke in Act 1 is based on that of Moronobu in Act 1 of Chushingura; the plot of Toshiyuki in Act 3 is based on that of Yuranosuke in Act 7 of Chushingura; the murder of Oriyo and robbery of 50 ryo in Act 5 is based on the murder of Yoichibe by Sadakuro in Act 5; Okame's selling herself in Act 6 is based on that of Okaru in Act 6; brothers' revealing their identity in the final act is based on that of Heisaku and Jubei in "Iga-goe Dochu Sugoroku" (Revenge Sought Across the Path of Iga).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2 前項に規定する一般船舶以外の一般船舶は、これについて保障契約が締結されているものでなければ、本邦内の港(東京湾、勢湾(勢湾の湾口に接する海域及び三河湾を含む。)及び瀬戸内海その他の国土交通省令で定める海域(以下この項及び第四一条の二第一項において「特定海域」という。)を含む。第三九条の第二項において同じ。)に入港(特定海域への入域を含む。同項において同じ。)をし、本邦内の港から出港(特定海域からの出域を含む。同項において同じ。)をし、又は本邦内の係留施設を使用してはならない。例文帳に追加

(2) A General Ship other than the General Ship prescribed in the preceding paragraph shall not enter the ports in Japan (including the Tokyo Bay, the Ise Bay (including the sea area adjacent to the entrance of the Ise Bay, and the Mikawa Bay), the Seto Inland Sea and other sea areas prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred in this paragraph and paragraph 1 of Article 41-2 as "Designated Sea Area"). The same shall apply in paragraph 2 of Article 39-7) (including entrance to Designated Sea Area. The same shall apply in the paragraph above), leave the ports in Japan (including leaving Designated Sea Area. The same shall apply in the paragraph above) or use the mooring facilities in Japan unless they have a Contract on Insurance or Other Financial Security.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「伊十七」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Itoshichi 日英固有名詞辞典

2
Itositi 日英固有名詞辞典

3
いとしち 日英固有名詞辞典

伊十七のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS