意味 | 例文 (11件) |
花実の英語
はなみ追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 flowers and fruit; blossom and fruit
「花実」を含む例文一覧
該当件数 : 11件
織田信長にその並はずれた武勇を「花実兼備の勇士」と讃えられた。例文帳に追加
His exceptional heroic acts were praised by Nobunaga ODA as 'a hero with both bravery and intelligence.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
茶書『南方録』の発掘と編纂は立花実山の名を今に伝えている。例文帳に追加
The name Jitsuzan TACHIBANA continues to be known to this day in association with the discovery and compilation of book on tea entitled `Nanporoku` (lit. `Nampo record`).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神苑を作るのは、社に祀られている神を樹木、草苔、花実でもてなすからである。例文帳に追加
Making Shin-en is to please the enshrined deities with trees, mosses, flowers and fruits.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「花実」を含む例文一覧
該当件数 : 11件
次兄・立花実山(重根)は黒田光之の側近で、光之隠居後も御納戸頭として近侍した。例文帳に追加
Jitsuzan (Shigemoto) TACHIBANA (the second eldest brother) was a close associate of Mitsuyuki KURODA and, was kept on after Mitsuyuki retired in the role of 御納戸 (senior advisor/manager).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すなわち、兄・立花実山が遺した『南方録』七巻に対し、さらに「追加」「秘伝」の二巻を編集して増補したことであった。例文帳に追加
He edited two volumes, 'supplementary' and 'confidential,' and added to the seven volumes of "Nanporoku" (lit. `Nampo record`), which his elder brother Jitsuzan TACHIBANA left.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
曲斉は「風調は地を専にして風韻を主とし、高雅なるもの、「冬の日」に似ず、曲節なるもの「ひさご」に反して、ひとり当時の一体と見れば、世挙て俳諧の花実全備たりと称して、ここにとどまることしばらくあり」(「婆心録」)とある。例文帳に追加
Kyokusai said, '風調は地を専にして風韻を主とし, it is elegant unlike 'Fuyu no hi' (a day in winter), and a tune is against 'Hisago' (Gourd), so it is the best haikai collection in this country and will survive for a long time.' ('Bashinroku' - collection of grandmotherly solicitude)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古来、非常にとうとばれた集であり、森川許六は「前猿蓑は俳諧の古今集也、初心の人去来が猿蓑より当流俳諧に入るべし」(「宇陀法師」)といい、各務支考は「猿蓑集に至りて、全く花実を備ふ」(「発願文」)といい、伊藤風国は「正風の腸を見せ」(「伯船集」序)といい。例文帳に追加
This has been considered very important since olden times, and Kyoriku MORIKAWA said, 'Sarumino is the Kokinshu (abbreviation for Kokin Wakashu - A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) of haikai, therefore the beginner of haikai should read Sarumino first,' ('Uda no Hoshi'), while Shiko KAGAMI said, 'Sarumino is the best collection ever' ('Hotsugan bun' - vow), and Fukoku ITO stated that 'the spirit of shohu (Basho style) has been revealed' (the preface to 'Hakusen shu' - Collection of Hakusen).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (11件) |
|
花実のページの著作権
和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. | |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. | |
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. | |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1iris
-
2rendezvous
-
3sphery
-
4believe
-
5vapid
-
6while
-
7consider
-
8appreciate
-
9test
-
10provide
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |