1016万例文収録!

「"ごなん"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "ごなん"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"ごなん"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 168



例文

南湖だんご例文帳に追加

Nanko Dango  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それはとても大きなりんごなんです。例文帳に追加

They are very big apples. - Tatoeba例文

それはとても大きなりんごなんです。例文帳に追加

Those are really big apples. - Tatoeba例文

それはとても大きなりんごなんです。例文帳に追加

That's a really big apple. - Tatoeba例文

例文

それはとても大きなりんごなんです。例文帳に追加

It's a very big apple. - Tatoeba例文


例文

なぜ英語なんですか?例文帳に追加

Why English?  - Weblio Email例文集

英語なんか大っ嫌いよ。例文帳に追加

I hate English. - Tatoeba例文

コンゴ南西部の都市例文帳に追加

a city in southwestern Congo  - 日本語WordNet

私はポルトガル語なんて話せないし、まして英語なんて。例文帳に追加

I can't even speak Portuguese, let alone English. - Tatoeba例文

例文

「でも、あいにくとたまごなんかさがしてないもん。例文帳に追加

`but I'm not looking for eggs, as it happens;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

卒業後何をしてましたか?例文帳に追加

What did you do after graduation?  - Weblio Email例文集

彼は卒業後何をしてましたか?例文帳に追加

What was he doing after graduation?  - Weblio Email例文集

腐った卵なんて食べられない。例文帳に追加

I can't eat addled eggs.  - Weblio英語基本例文集

彼はその後何か月も病気だった.例文帳に追加

He was ill for months after.  - 研究社 新英和中辞典

このところ御難続きだ.例文帳に追加

We have been suffering one calamity after another.  - 研究社 新和英中辞典

スペイン語は開音節言語なんだ。例文帳に追加

Spanish is an open syllable language. - Tatoeba例文

ロシア語は僕の母国語なんだ。例文帳に追加

Russian is my mother tongue. - Tatoeba例文

フランス語は僕の母国語なんだ。例文帳に追加

French is my mother tongue. - Tatoeba例文

フランス語は僕の母国語なんだ。例文帳に追加

French is my native tongue. - Tatoeba例文

フランス語なんか大っ嫌いよ。例文帳に追加

I hate French. - Tatoeba例文

ロシア語は僕の母国語なんだ。例文帳に追加

Russian is my native language. - Tatoeba例文

フランス語は僕の母国語なんだ。例文帳に追加

French is my native language. - Tatoeba例文

八柱社(下八王子)五男三女神例文帳に追加

Yahashirasha (Shimohachioji) Gonansanjoshin  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺務を五男の実如に譲る。例文帳に追加

He passed down his duties at the temple to his 5th son, Jitsunyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

用語難易度診断装置および用語難易度診断プログラム例文帳に追加

TERM DIFFICULTY LEVEL DIAGNOSTIC DEVICE AND TERM DIFFICULTY LEVEL DIAGNOSTIC PROGRAM - 特許庁

今後、何度か引っ越しをするだろう。例文帳に追加

I probably will move many times in the future. - Weblio Email例文集

これらの事件はその後何年間も話題になった.例文帳に追加

These events were talked about for years afterwards.  - 研究社 新英和中辞典

長途のお疲れでさぞご難儀でしょう例文帳に追加

You must feel the fatigues of your long journey.  - 斎藤和英大辞典

彼は三年前に家出してその後なんの音沙汰も無い例文帳に追加

He left home three years ago, and has not been heard of since.  - 斎藤和英大辞典

彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。例文帳に追加

He survived his wife for many years. - Tatoeba例文

彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。例文帳に追加

After his wife died, he lived for quite a few more years. - Tatoeba例文

私はその後何週間も体調をくずしていました。例文帳に追加

I was ill for weeks after. - Tatoeba例文

トムの誕生日って、今日からちょうど1か月後なんだよ。例文帳に追加

Tom's birthday is exactly one month from today. - Tatoeba例文

昨日、スペイン語の単語、何個覚えた?例文帳に追加

How many Spanish words did you learn yesterday? - Tatoeba例文

コンゴ南部のバンツー族のメンバー例文帳に追加

a member of a Bantu people in southeastern Congo  - 日本語WordNet

彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。例文帳に追加

He survived his wife for many years.  - Tanaka Corpus

私はその後何週間も体調をくずしていました。例文帳に追加

I was ill for weeks after.  - Tanaka Corpus

そのご何回もこの女性に逢うが身元不明である。例文帳に追加

Although he met this lady many times after that, he did not know her identity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後南北朝時代(日本)に廃れた。例文帳に追加

In the period of the Northern and Southern Courts (Japan), it became almost extinct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源義家の六男、一説に五男とも。例文帳に追加

He was the sixth son of MINAMOTO no Yoshiie; according to another opinion, he was the fifth son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、なんらかの事情で経済的に行き詰まった。例文帳に追加

Afterward, for some reasons he came to struggle financially.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

廿四畳敷之御物置の御なんと有。例文帳に追加

A twenty-four-mat Japanese room was a closet used as a storeroom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

其次御座敷廿六畳敷御なんと也。例文帳に追加

Beside the Dozo, there was an as large as twenty-six-mat Japanese room.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広島・岡山・兵庫南部地方では48基みられる。例文帳に追加

And there are 48 mounds in Hiroshima and Okayama Prefectures and southern region of Hyogo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後何とか自分を抑えると、話しつづけた。例文帳に追加

Then with an effort he mastered himself and spoke on:  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

彼は三年前に家出したきりその後なんの消息も無い例文帳に追加

He left home three years ago, and has not been heard of since.  - 斎藤和英大辞典

彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。例文帳に追加

She can't speak English, much less French. - Tatoeba例文

英語は毎日話すのに、今でも僕にとっては外国語なんだ。例文帳に追加

English is still a foreign language to me, even though I speak it every day. - Tatoeba例文

南北戦争後、南部諸州が再編され、連邦に再加入した時代例文帳に追加

the period after the American Civil War when the southern states were reorganized and reintegrated into the Union  - 日本語WordNet

例文

彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。例文帳に追加

She can't speak English, much less French.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS