例文 (168件) |
"ごなん"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 168件
コンゴ南西部の都市例文帳に追加
a city in southwestern Congo - 日本語WordNet
「でも、あいにくとたまごなんかさがしてないもん。例文帳に追加
`but I'm not looking for eggs, as it happens; - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
卒業後何をしてましたか?例文帳に追加
What did you do after graduation? - Weblio Email例文集
彼は卒業後何をしてましたか?例文帳に追加
What was he doing after graduation? - Weblio Email例文集
スペイン語は開音節言語なんだ。例文帳に追加
Spanish is an open syllable language. - Tatoeba例文
八柱社(下八王子)五男三女神例文帳に追加
Yahashirasha (Shimohachioji) Gonansanjoshin - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寺務を五男の実如に譲る。例文帳に追加
He passed down his duties at the temple to his 5th son, Jitsunyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
用語難易度診断装置および用語難易度診断プログラム例文帳に追加
TERM DIFFICULTY LEVEL DIAGNOSTIC DEVICE AND TERM DIFFICULTY LEVEL DIAGNOSTIC PROGRAM - 特許庁
今後、何度か引っ越しをするだろう。例文帳に追加
I probably will move many times in the future. - Weblio Email例文集
これらの事件はその後何年間も話題になった.例文帳に追加
These events were talked about for years afterwards. - 研究社 新英和中辞典
彼は三年前に家出してその後なんの音沙汰も無い例文帳に追加
He left home three years ago, and has not been heard of since. - 斎藤和英大辞典
そのご何回もこの女性に逢うが身元不明である。例文帳に追加
Although he met this lady many times after that, he did not know her identity. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後南北朝時代(日本)に廃れた。例文帳に追加
In the period of the Northern and Southern Courts (Japan), it became almost extinct. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源義家の六男、一説に五男とも。例文帳に追加
He was the sixth son of MINAMOTO no Yoshiie; according to another opinion, he was the fifth son. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、なんらかの事情で経済的に行き詰まった。例文帳に追加
Afterward, for some reasons he came to struggle financially. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
廿四畳敷之御物置の御なんと有。例文帳に追加
A twenty-four-mat Japanese room was a closet used as a storeroom. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
其次御座敷廿六畳敷御なんと也。例文帳に追加
Beside the Dozo, there was an as large as twenty-six-mat Japanese room. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
広島・岡山・兵庫南部地方では48基みられる。例文帳に追加
And there are 48 mounds in Hiroshima and Okayama Prefectures and southern region of Hyogo Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後何とか自分を抑えると、話しつづけた。例文帳に追加
Then with an effort he mastered himself and spoke on: - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
彼は三年前に家出したきりその後なんの消息も無い例文帳に追加
He left home three years ago, and has not been heard of since. - 斎藤和英大辞典
彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。例文帳に追加
She can't speak English, much less French. - Tatoeba例文
英語は毎日話すのに、今でも僕にとっては外国語なんだ。例文帳に追加
English is still a foreign language to me, even though I speak it every day. - Tatoeba例文
南北戦争後、南部諸州が再編され、連邦に再加入した時代例文帳に追加
the period after the American Civil War when the southern states were reorganized and reintegrated into the Union - 日本語WordNet
彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。例文帳に追加
She can't speak English, much less French. - Tanaka Corpus
例文 (168件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |