例文 (999件) |
"であれば"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8853件
必要であれば言って下さい例文帳に追加
Please tell me if it is necessary. - Weblio Email例文集
この値が N 以上であれば例文帳に追加
if this value is greater than or equal to N - 研究社 英和コンピューター用語辞典
可能であれば来てください。例文帳に追加
Please come if you can. - Tatoeba例文
これが、六角形であれば六注、八角形であれば八注という。例文帳に追加
If this is a hexagonal shape, it is called rokuchu and if an octagon shape, hacchu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
請負代官に就いたのが荘官であれば代官請、地頭であれば地頭請、守護であれば守護請と称した。例文帳に追加
When shokan took the post of ukeoi daikan, he called himself daikanuke; when jito and shugo (provincial constable) took the post, they called themselves jitouke and shugouke respectively. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
プローブ光は、シグナル光がオフであれば、偏光子2を通過せず、オンであれば、通過する。例文帳に追加
The probe light beam does not pass through the polarizer 2 when the signal light beam is off, and passes through the polarizer 2 when the probe light beam is on. - 特許庁
判定結果Fが1であれば正常、0であれば故障と認識できる。例文帳に追加
If a determination result F is 1, normality can be recognized but if it is 0, a failure can be recognized. - 特許庁
接触が良であれば、所定の電流が流れ、接触が不良であれば、電流は流れない。例文帳に追加
A prescribed current flows if there is good contact, while no current will flow if there is poor contact. - 特許庁
ここでは目標速度が増速であれば減速、減速であれば増速方向に変化させる。例文帳に追加
Here, when target speed is acceleration, the speed is varied in the decelerating direction; and when the speed is deceleration, the speed is varied toward the accelerating direction. - 特許庁
この場合は、「蒸気であれば区分○○、ダストであれば区分○○」と特記することが望ましい。例文帳に追加
In this case, it is desirable to specially describe “Category ○○ if it is vapor, Category ○○ if it is dust”. - 経済産業省
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |