例文 (999件) |
"に付"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 39677件
人を助けるために付き添うこと例文帳に追加
the act of accompanying someone in order to help them - EDR日英対訳辞書
彼の提案を一笑に付す例文帳に追加
laugh his proposal out of court - Eゲイト英和辞典
棚は壁と凹凸なしに付いている例文帳に追加
Those shelves are flush with the wall. - Eゲイト英和辞典
問題を公開討議に付す例文帳に追加
put a problem to ventilation - Eゲイト英和辞典
あの本に付録が付いていません。例文帳に追加
That book did not have the supplement attached. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
わたしに付け爪つけてくれますか?例文帳に追加
Can you attach false nails for me? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
一人に付き、200円引きです。例文帳に追加
One person, 200 yen off. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼女は病気の主人に付き添った。例文帳に追加
She attended on her sick husband. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼女は病気の主人に付き添った。例文帳に追加
She attended on her sick husband. - Tanaka Corpus
彼女の水着は目に付く。例文帳に追加
Her bathing suit attracts our attention. - Tanaka Corpus
彼は叔母に付き添われていた。例文帳に追加
He was accompanied by his aunt. - Tanaka Corpus
彼の弱みに付け込むのはやめなさい。例文帳に追加
Stop taking advantage of his weakness. - Tanaka Corpus
他人の弱みに付け込むな。例文帳に追加
Don't take advantage of others' weakness. - Tanaka Corpus
時勢に遅れずに付いて行きなさい。例文帳に追加
Keep abreast with the times. - Tanaka Corpus
私は彼の後ろに付いて行った。例文帳に追加
I followed him. - Tanaka Corpus
私の後に付いてきて下さい。例文帳に追加
Please follow me. - Tanaka Corpus
書留郵便等に付する送達例文帳に追加
Service by Registered Mail, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
決議に付する旨の決定例文帳に追加
Order to Refer to Resolution - 日本法令外国語訳データベースシステム
審判に付すべき少年例文帳に追加
Juveniles subject to hearing and decision - 日本法令外国語訳データベースシステム
審判に付する決定後の処分例文帳に追加
Actions after a Ruling for Adjudication - 日本法令外国語訳データベースシステム
変換の場合には "0X") が前に付与される。例文帳に追加
conversions) prepended to it. - JM
たとえば binutils\\-2.7.0.2 に付属する `libbfd.so.2.7.0.2' は例文帳に追加
`libbfd.so.2.7.0.2' for example, comes with - JM
電話機に付属の市販用ビルド。例文帳に追加
The commercial build that ships on the phone. - NetBeans
付属-一部に付属させる部位例文帳に追加
Fuzoku (attachment)(付属) - Parts attached to a part of Mon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
槍先に付けたと考えられる。例文帳に追加
They were supposedly attached to spear heads. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |