例文 (557件) |
"敵を"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 557件
刀で切りつけて敵を追い払う例文帳に追加
to drive away an enemy by brandishing a sword - EDR日英対訳辞書
敵を国境まで押し戻す例文帳に追加
force the enemy back to the border - Eゲイト英和辞典
敵を知り、自分自身も知れ。例文帳に追加
Know yourself as well as your enemy. - Tanaka Corpus
我々はたくさんの敵をやっつけた。例文帳に追加
We overwhelmed the many enemies. - Tanaka Corpus
江戸の敵を長崎で討つ例文帳に追加
Edo no Teki wo Nagasaki de Utsu (literally, avenge the enemy from Edo in Nagasaki). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼が敵を壊滅状態にする例文帳に追加
He devastated the enemy. - 京大-NICT 日英中基本文データ
わがチームはものの見事に大敵を打ち負かした.例文帳に追加
We thoroughly trounced our formidable opponents. - 研究社 新和英中辞典
我が兵は勇敢に踏みとどまって敵を喰い止めた例文帳に追加
Our men bravely stood their ground―made a gallant stand―and checked the enemy. - 斎藤和英大辞典
大将は敵を降参さしてみせるといきまいた例文帳に追加
The general declared―vowed―that he would bring the enemy to his knees. - 斎藤和英大辞典
四方八方に目を配って敵を警戒している例文帳に追加
They are on the alert for the enemy―on the qui vive for the enemy. - 斎藤和英大辞典
八方へ気を配って敵を警戒する例文帳に追加
They are on the alert for the enemy. - 斎藤和英大辞典
例文 (557件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |