1016万例文収録!

「"説明がつかない"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "説明がつかない"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"説明がつかない"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

彼の行為は説明がつかない.例文帳に追加

His conduct is not explicable.  - 研究社 新英和中辞典

説明がつかないあざや出血はありますか?例文帳に追加

Do you have any unexplained bruising or bleeding? - Tatoeba例文

理性では説明がつかない不思議な存在や現象例文帳に追加

wandering existence or phenomenon which is difficult to explain by rationality  - EDR日英対訳辞書

何か(状況または人の振る舞いなど)の思いがけないまた説明がつかない変更例文帳に追加

an unexpected and inexplicable change in something (in a situation or a person's behavior, etc.)  - 日本語WordNet

例文

また中心の穴の生成過程も、説明がつかないので「宇宙のお化け」と呼ばれている。例文帳に追加

Also because the creation process of the central hole is unexplained, this is called 'cosmic obake' (cosmic ghost).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

そして、いったいどんな恐怖が1人の女性を死に追いやり、2人の屈強な男性の神経を狂わせたのか、まったく説明がつかないのです。例文帳に追加

and there is absolutely no explanation of what the horror can be which has frightened a woman to death and two strong men out of their senses.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

柵をでていったことも、海図の件も説明がつかないし、先生のシルバーへ最後の警告「宝物をみつけたときには、危険にそなえるんだな」も全く理解できなかった。例文帳に追加

their unexplained desertion of the stockade, their inexplicable cession of the chart, or harder still to understand, the doctor's last warning to Silver, "Look out for squalls when you find it,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

魏(三国)の年号である「青龍3年」、呉(三国)の年号である「赤烏元年」「赤烏7年」などの紀年鏡も見つかっており、単に邪馬台国にちなんだ偽作というのでは説明がつかないなどの疑問があり、学界では受け入れるところとなっていない例文帳に追加

Because some date-inscribed mirrors such as '青龍3年' (235), which carries the name of the Wei dynasty era (Three Kingdoms Period) and '赤烏元年' (238) and '赤烏7' (244), carrying the name of the Wu dynasty era (Three Kingdoms Period), have been found, the proposition that they were merely forged in relation to Yamatai is questionable, and hasn't been accepted in academia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太陽光発電システムにおいて、DC/DCコンバータの出力先のインバータが停止すると、DC/DCコンバータの出力には、太陽電池セルの軽負荷時における電圧上昇だけでは説明がつかない程の電圧上昇が発生し、インバータを必要以上の高入力電圧に設計する必要が生じる。例文帳に追加

To suppress, when stopping an inverter in an output destination of a DC/DC converter, abnormal surge in the voltage generated in the output of the converter, in a solar power generation system. - 特許庁

例文

太陽光発電システムにおいて、DC/DCコンバータの出力先のインバータが停止すると、DC/DCコンバータの出力には、太陽電池セルの軽負荷時における電圧上昇だけでは説明がつかない程の電圧上昇が発生し、インバータを必要以上の高入力電圧に設計する必要が生じる。例文帳に追加

To overcome the problem that, if the inverter of output destination of a DC/DC converter halts in a photovoltaic system, the voltage of the output of the DC/DC converter increases to a level unexplainable only by the rise of voltage of a solar battery cell under low load, resulting in requiring the inverter to be designed for an input voltage higher than necessary. - 特許庁

例文

このほか、幼名との繋がりから織田信秀(大洞)と同腹との推測もあるが、信秀の生母は稲葉氏との推測が現在有力であり、また信秀生母は秀吉の側室となったと言われ、この説が正しいとすると信秀は秀吉の一族として羽柴姓を許されたほか侍従、2~5万石級の大名に昇進しているのに対して信高は羽柴姓を許されているのみで官位は従五位下佐衛門佐、所領も2000石どまりであることの説明がつかないことから、同腹である可能性は低いと思われる。例文帳に追加

There is also a conjecture that he has same mother as Nobuhide ODA (Obora) by association between their childhood names, but this is not likely because of following reasons: currently the leading hypothesis is that Nobuhide's birth mother is the Inaba clan, and also it is said that Nobuhide's birth mother became a concubine of Hideyoshi; If this theory is correct, there is no way to explain why Nobutaka was only allowed to call himself with the last name of Hashiba and his official court rank was Jugoige (Junior Fifth Rank, Lower Grade) Saemon no suke (assistant captain of the Left Division of Outer Palace Guards) and his territory was limited to 2000 koku compared to Nobuhide who promoted to daimyo with around 20000 to 50000 koku of chamberlains in addition to be allowed to call himself with the last name of Hashiba as a family member of Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS