1016万例文収録!

「"Come after"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Come after"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Come after"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 69



例文

I will come after you. 例文帳に追加

後から参ります. - 研究社 新和英中辞典

I will come after you. 例文帳に追加

僕は後から行く - 斎藤和英大辞典

Did he come after that? 例文帳に追加

彼はその後来たか - 斎藤和英大辞典

He did not come, after all. 例文帳に追加

とうとう来なかった - 斎藤和英大辞典

例文

He will come after all.例文帳に追加

彼は結局来るだろう。 - Tatoeba例文


例文

He will come after all.例文帳に追加

どのみち彼は来るだろう。 - Tatoeba例文

years that come after something 例文帳に追加

それよりあとの年 - EDR日英対訳辞書

He will come after all. 例文帳に追加

彼は結局来るだろう。 - Tanaka Corpus

Mr.Yamada will come after the concert.例文帳に追加

山田さんはコンサートの後に来ます。 - Weblio Email例文集

例文

I'll come after a quick smoke. 例文帳に追加

私は少しだけ煙草を吸って来ます。 - Weblio Email例文集

例文

Why does winter come after fall? 例文帳に追加

なぜ秋の後に冬が来るのですか。 - Weblio Email例文集

Coffee will come after the meal. 例文帳に追加

食事のあとにコーヒーが出る. - 研究社 新英和中辞典

I will come after you. 例文帳に追加

(君先に行け)僕は後から行く - 斎藤和英大辞典

Go on first, I will come after you. 例文帳に追加

君先に行け僕は後から行く - 斎藤和英大辞典

She didn't come after all.例文帳に追加

彼女は結局来なかった。 - Tatoeba例文

He didn't come after all.例文帳に追加

彼はとうとうきませんでした。 - Tatoeba例文

Peter didn't come after all.例文帳に追加

ピーターは結局来なかった。 - Tatoeba例文

He will come after all.例文帳に追加

いずれにしても彼は来るだろう。 - Tatoeba例文

He didn't come after all.例文帳に追加

結局あいつは来なかったな。 - Tatoeba例文

She didn't come after all.例文帳に追加

とうとう彼女は来なかった。 - Tatoeba例文

to travel behind, go after, come after 例文帳に追加

後ろを行き、後を追い、後に来る - 日本語WordNet

the time to come after the present 例文帳に追加

今に続いてやってくる時間 - EDR日英対訳辞書

She didn't come after all. 例文帳に追加

彼女は結局来なかった。 - Tanaka Corpus

He didn't come after all. 例文帳に追加

彼はとうとうきませんでした。 - Tanaka Corpus

Peter didn't come after all. 例文帳に追加

ピーターは結局来なかった。 - Tanaka Corpus

I'll go first and you come after. 例文帳に追加

私が先に行くから君はあとから来なさい. - 研究社 新英和中辞典

How can you have the face to come after such conduct on your part? 例文帳に追加

あんなことをしておいてどの面下げて来たか - 斎藤和英大辞典

come after in time, as a result 例文帳に追加

後に調子を合わせて来る、結果として - 日本語WordNet

Let's just hope that nothing worse will come after this.例文帳に追加

これ以降、これ以上悪くならないことを願いましょう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Will cake come after the meal?例文帳に追加

ケーキは食事の後に来るのだろうか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I will come after that if it is OK with you.例文帳に追加

もしその後でもよろしければ行きますが。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

But the Red Queen's men come after Alice. 例文帳に追加

しかし,赤の女王の臣下がアリスの後を追ってくる。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is strange that he should not have come after all his solemn promises. 例文帳に追加

彼はあれほど固く約束をしておいて来ないのはおかしい - 斎藤和英大辞典

We had been waiting since morning, but he didn't come after all.例文帳に追加

私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。 - Tatoeba例文

Please tell her I'll come after I do some shopping.例文帳に追加

私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 - Tatoeba例文

go or come after and bring or take back 例文帳に追加

後を追って行く、または追って来て、引き戻す、あるいは連れ戻す - 日本語WordNet

We had been waiting since morning, but he didn't come after all. 例文帳に追加

私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。 - Tanaka Corpus

Please tell her I'll come after I do some shopping. 例文帳に追加

私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 - Tanaka Corpus

The arguments that will come after the format string are the character metrics width, lbearing, rbearing,character ascent, character descent, font ascent, and font descent.例文帳に追加

フォーマットされた文字列の後に続く引き数は、文字のメトリック width, lbearing, rbearing,character ascent, character descent, font ascent, font descent である。 - XFree86

Many people, including the police and several criminals, come after Yukihira to get the USB device. 例文帳に追加

警察や犯罪者を含む多くの人々がUSBメモリを手に入れるために雪平の後を追う。 - 浜島書店 Catch a Wave

that it would be more natural for us to cross the bridge on foot, and let the train come after!" 例文帳に追加

普通ならな、まずおれたちが歩いて橋を渡る、それから列車を通すんだ!」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

I suppose she is still living with the old woman, waiting for me to come after her. 例文帳に追加

たぶんまだあの老婆といっしょに暮らしながら、わたしが迎えにくるのを待っているでしょうに。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Whoever doesn’t bear his own cross, and come after me, can’t be my disciple. 例文帳に追加

だれでも自分の十字架を背負ってわたしの後に付いて来ない者は,わたしの弟子になることはできない。 - 電網聖書『ルカによる福音書 14:27』

Jesus said to them, “Come after me, and I will make you into fishers for men.” 例文帳に追加

イエスは彼らに言った,「わたしの後に付いて来なさい。そうすればあなた方を,人を捕る漁師にしよう」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 1:17』

He said to them, “Come after me, and I will make you fishers for men.” 例文帳に追加

彼は彼らに言った,「わたしの後に付いて来なさい。そうすればあなた方を,人を捕る漁師にしよう」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 4:19』

(2) Regarding the order of the lien for the money collected pursuant to the provision of the preceding paragraph, the Agency's collection shall come after national tax and local tax. 例文帳に追加

2 前項の規定による徴収金の先取特権の順位は、国税及び地方税に次ぐものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The arguments that will come after the format string are the following fields from the XFontStruct that is returned from opening the font: min_byte1, min_char_or_byte2, min_byte1, min_char_or_byte2, max_byte1,max_char_or_byte2, max_byte1, max_char_or_byte2.例文帳に追加

フォーマットされた文字列の後に続く引き数は、フォントを開くと返されるXFontStruct の以下のフィールドである。 - XFree86

The arguments that will come after the format string are the new character, the high byte of the new character, and the low byte of the new character.例文帳に追加

フォーマットされた文字列の後に続く引き数は、新しい文字、新しい文字の上位バイト、新しい文字の下位バイトである。 - XFree86

Although it is a world with so much pain, it is believed that pleasure may come after a succession of pain. 例文帳に追加

四苦八苦に悩まされる苦しみの大きい世界であるが、苦しみが続くばかりではなく楽しみもあるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He said to all, “If anyone desires to come after me, let him deny himself, take up his cross, and follow me. 例文帳に追加

彼は皆に言った,「だれでもわたしに付いて来たいと望むなら,その人は自分を否定し,自分の十字架を取り上げて,わたしに従いなさい。 - 電網聖書『ルカによる福音書 9:23』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS