1016万例文収録!

「"Ha, ha"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Ha, ha"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Ha, ha"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

"Ha! ha! ha!-- 例文帳に追加

「は!は!は! - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

"Ha ! ha ! ha ! 例文帳に追加

「わっはっは! - Edgar Allan Poe『約束』

- ha ! ha ! ha ! " 例文帳に追加

あっはっは!」 - Edgar Allan Poe『約束』

- ha! ha! 例文帳に追加

ははは! - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

例文

A-ha-ha-ha! What a blunder!例文帳に追加

わははは!そりゃ傑作だ! - Tatoeba例文


例文

A-ha-ha-ha! What a blunder! 例文帳に追加

わははは!そりゃ傑作だ! - Tanaka Corpus

Ha, ha, my boy, what do you make of that?" 例文帳に追加

ハ、ハ、君、どう思う?」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!例文帳に追加

ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな! - Tatoeba例文

Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it!例文帳に追加

顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 - Tatoeba例文

例文

Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.例文帳に追加

「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 - Tatoeba例文

例文

Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that! 例文帳に追加

ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな! - Tanaka Corpus

Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! 例文帳に追加

顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 - Tanaka Corpus

Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed. 例文帳に追加

「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 - Tanaka Corpus

Ha, ha, my boy, what do you make of that?" 例文帳に追加

ほらほら、君、これは何かな?」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

Honzo dies laughing, "Good, good, ha, ha, ha..." 例文帳に追加

本蔵は「ハハア、したり、したり、アハハハハ」と手負いの笑いを浮かべ死んで行く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All user characters participating in the chat utter the laughter 'ha ha ha' and makes a gesture of laughter.例文帳に追加

チャットに参加している全てのユーザキャラクタが「ははは」と笑い声を発して笑いの動作を行う。 - 特許庁

Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?例文帳に追加

ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 - Tatoeba例文

Ha-ha, you always stretch when class is over don't you? 例文帳に追加

ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 - Tanaka Corpus

If the character string inputted by the user includes a character string 'ha ha ha', an event corresponding to the character string 'ha ha ha' is made to occur from a data table.例文帳に追加

あるユーザが入力した文字列中に「ははは」という文字列が含まれていると、データテーブルから「ははは」という文字列に対応したイベントを発生させる。 - 特許庁

When the letter string inputted by the user includes a letter string "ha ha ha", an event corresponding to the letter string "ha ha ha" is generated from a data table.例文帳に追加

あるユーザが入力した文字列中に「ははは」という文字列が含まれていると、データテーブルから「ははは」という文字列に対応したイベントを発生させる。 - 特許庁

Ha-ha ... She isn't human. She's a robot; A-n-d-r-o-i-d.例文帳に追加

ふふっ・・・その子、人間じゃないの。ロボットなのよ。ア・ン・ド・ロ・イ・ド。 - Tatoeba例文

A-ha-ha ... sorry. I forgot my contacts, Unless I'm right here I can't see it.例文帳に追加

あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの忘れちゃって。ここじゃないと見えないんだ。 - Tatoeba例文

Ha-ha ... She isn't human. She's a robot; A-n-d-r-o-i-d. 例文帳に追加

ふふっ・・・その子、人間じゃないの。ロボットなのよ。ア・ン・ド・ロ・イ・ド。 - Tanaka Corpus

A-ha-ha ... sorry. I forgot my contacts, Unless I'm right here I can't see it. 例文帳に追加

あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの忘れちゃって。ここじゃないと見えないんだ。 - Tanaka Corpus

In addition, 'ha-ha' in Hahakigi shares the same sound with 'haha' (Mother), so it was used as a metaphor for a mother that one never met. 例文帳に追加

また、ははきぎの「はは」が「母」に通うことから、まだ見ぬ母の喩えにも使われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seventy years of life,Ha, ha! And what a fuss!With this treasured sword of mine,I kill both patriarchs and Buddha!I carried the sword, which I owned so long,The time has come at last,I throw the sword up to the sky. 例文帳に追加

人生七十 力囲希咄 吾這寶剣 祖佛共殺 堤る我得具足の一太刀 今此時ぞ天に抛 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, jisha tenso held the post of buke denso concurrently in sects (Shingi Shingon sect Buzan-ha [ha means group], Rinzai sect Gozan-ha, Jodo sect, Jodo Shingon sect Hongan-ji Temple-ha and so on) which were protected carefully by the Edo bakufu. 例文帳に追加

更に江戸幕府の保護の厚い宗派(新義真言宗豊山派・臨済宗五山派・浄土宗・浄土真宗本願寺派など)の寺社伝奏は武家伝奏の兼任として行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, the hologram recording portions 15a, 15b, 15c, ..., are disposed for recording in a plane in parallel with a reference plane Ha-Ha without the influence of the deformation of the photosensitive recording portion 3.例文帳に追加

このとき、感光記録部3の変形に影響を受けることなく、前記ホログラム記録部15a,15b,15c,・・・は、基準平面Ha−Haと平行な面内に配置されて記録される。 - 特許庁

例文

However, at a press conference, when entertainment-field reporters admired him, saying, 'You are very active,' he replied by saying, 'Thank you for proving that I am active, ha, ha,' whereupon he laughed energetically and made a comment that showed his still remarkable reserve of power, saying, 'Do not get old... I would like all Japanese men to be active.' 例文帳に追加

一方の本人は記者会見で芸能リポーター達から「お元気ですねぇ~」と感嘆され、「(週刊誌の記者に)自分が元気だという事を証明して下さって、ガハハ!」と豪快に笑い、「老け込んだら駄目。日本の男性たちもみんな頑張ってほしいね」と余裕のコメントを残した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS