1153万例文収録!

「"Spring and Fall"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Spring and Fall"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Spring and Fall"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

And the poem is called, spring and fall.例文帳に追加

詩の題名は『春と秋』と言います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Cameras usually sell well in the spring and fall. 例文帳に追加

カメラは通常,春と秋によく売れる。 - 浜島書店 Catch a Wave

Tours operated during the peak seasons of spring and fall 例文帳に追加

春・秋のハイシーズンのみ運行されるコース - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is only open to the public for a limited period in spring and fall every year. 例文帳に追加

例年春と秋に期日を限って公開される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is opened to the general public for a fee in Spring and Fall, by advance reservation. 例文帳に追加

春と秋に有料で一般公開、予約制。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In addition, "the Engishiki" provided granting seasonal clothes in spring and fall to Hi. 例文帳に追加

更に『延喜式』では春と秋に時服を賜うものとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hibutsu unveiled every year in a certain period, typically in spring and fall. 例文帳に追加

毎年、春・秋などの一定期間に開扉されるもの - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before I came to Japan, I didn't even know the difference between spring and fall.例文帳に追加

日本に来るまでは,春と秋の違いすら知らなかった - Eゲイト英和辞典

Hokuen-do and the temporary Kon-do Hall are open to the public during a limited period in the spring and fall. 例文帳に追加

北円堂・仮金堂の内部は春・秋などに期日を限って公開。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although it is not normally open to the public, it may open on special occasions in the spring and fall. 例文帳に追加

通常非公開であるが、春秋などに特別公開される場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He sends over a selection of things at the beginning of each season, spring and fall." 例文帳に追加

毎シーズン、春と秋の頭にこれはというものを選んで送りつけてくるのです」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The Kyoto Gosho is usually open to the visitors by application and to the public in Spring and Fall. 例文帳に追加

普段は申し込みする事で参観出来るほか、春と秋には一般公開される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many routes include the cherry blossom viewing on spring afternoons, fireworks at night for summer, and night view during spring and fall. 例文帳に追加

昼は春の花見、夜は夏は花火、春秋は夜景観光などのコースが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, the spring and fall equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.例文帳に追加

日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。 - Tatoeba例文

A station attendant is present during busy periods, including the spring and fall sightseeing seasons as well as weekends in which large numbers of visitors are expected. 例文帳に追加

春秋等の観光シーズンや観光客が多い週末など、混雑時は駅員が駐在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gokushikiinryo also provided compensation based on Hi's honi (court rank) and bonus in spring and fall. 例文帳に追加

後宮職員令では内親王としての品位(身位)に応じて封禄を賜い、更に春と秋には号禄を賜うものとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was performed less frequently later on due to Emperor Yozei taking the throne in 877, and Kinomidokyo came to be performed only during the spring and fall. 例文帳に追加

その後、元慶元年(877年)の陽成天皇の践祚より回数を減じて、春秋の季御読経に改められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kinomidokyo was a Buddhist service where priests were invited inside the Imperial Court in the spring and fall to selectively read Daihannyakyo (Great Perfection of Wisdom Sutra) to pray for the peace and security of the nation. 例文帳に追加

季御読経は、春と秋に国家安泰を祈願して宮中に僧を招き、大般若経を転読する仏教法会である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, curtains were installed for the mural protection in 1917, and the murals were opened to the public only for a fixed viewing period in the spring and fall from the following year. 例文帳に追加

この間、1917年(大正6年)には壁画を保護するためのカーテンが設置され、翌年から壁画は春秋の一定期間のみ公開することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hibutsu unveiled for a relatively long period in every spring and fall: Kuze Kannon image (the god of salvation) at Horyu-ji Temple and Kisshoten (the goddess of beauty and prosperity) image at Joruri-ji Temple. 例文帳に追加

毎年春・秋などの一定の時期に比較的長く開扉されるもの(例:法隆寺の救世観音像、浄瑠璃寺の吉祥天像など) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is usually not open to the public except for limited periods in the spring and fall (since the spring of 2007, it is no longer opened because it is not sufficiently earthquake-proof). 例文帳に追加

こちらは普段は非公開であり、春と秋に期間限定で公開されている(耐震性の不足が判明したため平成19年(2007年)春を最後に公開を中止)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was said that his character was honest and did not flatter people, but had bad karma for liking Shoyo games held in Spring and Fall, did hunting, favored Eiga (Flowering Fortune), but followed doctrine and read the Hoke-kyo Sutra (the Lotus Sutra) daily so he would be able to go to heaven ("Honcho Hokke Genki" (Accounts of auspicious signs of the Lotus Sutra in our country)). 例文帳に追加

人柄は正直で人に媚びることはなかったが、春秋の逍遥遊戯に惹かれ、狩猟に耽り、栄華を好むなど罪業を積んだが、道心あって平素より法華経を読んだことから往生を得ることができたとされる(『本朝法華験記』ほか)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide an air conditioning system capable of always keeping air flowing into a room clean, capable of cooling indoor with open air cooled by geothermy in summer, capable of draining condensed water out of a house, capable of reducing heat loss due to ventilation by heating open air with geothermy in winter, and for taking the open air as it is in spring and fall, and facilitated in maintenance.例文帳に追加

室内に入れる空気は常にきれいに保ち、夏季は地熱で冷やされた外気で室内を冷やし、結露した水は家の外部に排出し、冬季は地熱で外気を暖め換気による熱損失を削減し、春季と秋季は外気をそのまま室内に入れる、メンテナンスの容易な空調システムを安価に提供する。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS