例文 (108件) |
"hands and feet"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 108件
hands and feet, parts of the human body 例文帳に追加
手や足という,人間の器官 - EDR日英対訳辞書
Her hands and feet were swollen.例文帳に追加
彼女の手足はむくんでいた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Her hands and feet were swollen.例文帳に追加
彼女の手足は腫れ上がっていた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
CLEANING AGENT FOR NAIL AND HANDS AND FEET例文帳に追加
爪及び手足用洗浄剤 - 特許庁
I don't know what is causing it, but my hands and feet hurt. 例文帳に追加
原因はわからないのですが、手足が痛いです。 - Weblio Email例文集
do cartwheels: perform an acrobatic movement using both hands and feet 例文帳に追加
側転する:両手足を使って曲芸的な動きをする - 日本語WordNet
being a hindrance by clinging to someone's hands and feet 例文帳に追加
(物が)手足にからみついて身動きのじゃまになるさま - EDR日英対訳辞書
terminal capsules of certain sensory nerve fibers in the skin, especially of the hands and feet, called Pacinian corpuscles 例文帳に追加
パチーニ小体という,皮膚にある感覚受容器 - EDR日英対訳辞書
oblong and flat, with their hands and feet at the corners: 例文帳に追加
長方形で平べったくて、かどから手と足がはえてます。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
a wispy little fellow with small hands and feet- Edmund Wilson 例文帳に追加
小さな手足のほんの小さな人−エドマンド・ウィルスン - 日本語WordNet
a continuous succession of slow, writhing, involuntary movements of the hands and feet and other body parts 例文帳に追加
四肢その他身体の部分のゆっくりとした不随意運動が続くこと - 日本語WordNet
inflammation of the hands and feet caused by exposure to cold and moisture 例文帳に追加
寒さと湿気にさらされることによって生じる、手と足の炎症 - 日本語WordNet
Depending on the state of mind, a body can decline even though the eyes, nose, mouth, hands and feet are healthy.' 例文帳に追加
「目鼻口手足は人の並なれど、心一つで廃る身体ぞ」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Afterward, Prince Ousu [(小碓); Prince Yamato Takeru] severed his [Prince Oousu (大碓)] hands and feet then wrapped his body in straw matting, and disposed him in unknown location. 例文帳に追加
手足をもぎとられ、薦に包まれて捨てられたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, by opening the fingers of the hands and feet, the effect is improved further.例文帳に追加
又手足の指を開くことによって更にその効果を向上させる。 - 特許庁
It’s called kairo or a disposable warmer that requires neither fire nor electricity. It lasts for about 15 hours and warms our hands and feet.例文帳に追加
カイロという、火も電気もいらない暖房用具です。約15時間、手足を温めてくれます。 - Weblio英語基本例文集
benign slow-growing tumor of cartilaginous cells at the ends of tubular bones (especially in the hands and feet) 例文帳に追加
管状骨(特に手足の)の端の軟骨のセルの優しい成長の遅い腫瘍 - 日本語WordNet
a disease in which one suddenly loses consciousness and develops paralysis of the hands and feet, called cerebral accident 例文帳に追加
脳卒中という突然意識を失って,手足などにまひをきたす病気 - EDR日英対訳辞書
Additionally, Godaigo was isolated within the Imperial Court and there were insufficient human resources to work as his hands and feet. 例文帳に追加
また、後醍醐は朝廷内部で孤立しており、手足となって働く人材が不足していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The application of inai to the bride’s hands and feet is part of the traditional wedding ceremony. 例文帳に追加
イナイを新婦の手や足に塗るのは,伝統的な結婚の儀式の一部です。 - 浜島書店 Catch a Wave
They make up an almost complete individual, including most of its skull, pelvis, hands and feet. 例文帳に追加
それらは頭骨のほとんどや骨盤,手足などを含み,ほぼ完全な個体を形成している。 - 浜島書店 Catch a Wave
Homo naledi had human-like hands and feet but its brain was much smaller than that of a modern human.例文帳に追加
ホモ・ナレディはヒトのような手足を持っていたが,脳は現生人類のものよりかなり小さかった。 - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (108件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |