1016万例文収録!

「"in the company of"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "in the company of"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"in the company of"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

the action of going in the company of a large number of people 例文帳に追加

多人数で連れ立つこと - EDR日英対訳辞書

the action of a women going some place in the company of a man 例文帳に追加

女が男を連れて行くこと - EDR日英対訳辞書

He is communicative in (the) company of women. 例文帳に追加

彼は婦人が同席だと口が軽くなる. - 研究社 新和英中辞典

In the company of good friends, the time flew by.例文帳に追加

仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 - Tatoeba例文

例文

Don't be shy in the company of others.例文帳に追加

他人の前で内気になることはない。 - Tatoeba例文


例文

a friend who is frequently in the company of another 例文帳に追加

しばしば別の仲間の中にいる友人 - 日本語WordNet

the action of enjoying oneself in the company of many people 例文帳に追加

多くの人々とともに楽しむこと - EDR日英対訳辞書

the condition of having low self-esteem in the company of particular person 例文帳に追加

他人に対して頭が上がらないこと - EDR日英対訳辞書

In the company of good friends, the time flew by. 例文帳に追加

仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 - Tanaka Corpus

例文

Don't be shy in the company of others. 例文帳に追加

他人の前で内気になることはない。 - Tanaka Corpus

例文

of a word or phrase meaningful only when it occurs in the company of other words 例文帳に追加

他の単語と一緒に生じる場合のみに重要な単語か句の - 日本語WordNet

He grows up in the company of his eccentric family and the interesting people he meets along the way.例文帳に追加

彼は風変わりな家族や,途中で出会う興味深い人々とともに成長していく。 - 浜島書店 Catch a Wave

Throw a veil over the upper part of the face, and you might be in the company of a born vestryman. 例文帳に追加

顔の上半分にヴェールをかぶせると、生まれながらの教区民と言っても通用する。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

He had been seen by many of his friends that day in the company of these Continentals. 例文帳に追加

その日彼はこの大陸人たちと一緒のところを多くの友人に見られていた。 - James Joyce『レースの後に』

It is said that the Rokuhara police commissioner became impatient and ordered Jiho and his retainers to visit the estate in the company of the estate steward) and Iga Province vassals: an order the constables eventually followed.. 例文帳に追加

業を煮やした六波羅探題は伊賀国の地頭・御家人を同道させるべしと命令し、ようやく持法らは従ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With no alternatives, the Kingdom allowed Perry to enter the castle in the company of several disarmed soldiers. 例文帳に追加

王国は仕方なく、武具の持込と兵の入城だけは拒否するとして、ペリーは武装解除した士官数名と共に入城した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I may explain, then, that our friend here spent last evening in the company of his two brothers, Owen and George, and of his sister Brenda, 例文帳に追加

では、ここにいる我々の友人が、ご家族のオーウェン、ジョージ、ブレンダと昨日の夜に経験したことを説明いたします。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

with the prospect of seeing them in the company of the glorious Smith, who doubtless was the chief ornament of that delightful place, to all eternity. 例文帳に追加

行ったら行ったで、聖なるスミスの住む国において彼女たちと落ち合い、永遠に彼女たちと暮らさなければならない。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

We crossed the Liffey in the ferryboat, paying our toll to be transported in the company of two labourers and a little Jew with a bag. 例文帳に追加

僕たちはフェリーの運賃を払い、二人の人夫とバッグを持った小柄なユダヤ人と一緒に運ばれてリフィーを渡った。 - James Joyce『遭遇』

In the company of Iwakura, the Gitei Tadayasu NAKAYAMA, the governor of foreign affairs, Munenari DATE, and others, along with the army of the four clans of Choshu, Tosa, Bizen, and Ozu, a total of 3,300 people visited Tokyo. 例文帳に追加

岩倉、議定・中山忠能、外国官知事・伊達宗城らをともない、警護の長州藩、土佐藩、備前藩、大洲藩の4藩の兵隊を含め、その総数は3,300人にも及んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a centrifuge capable of collectively controlling in the company of other equipment using an equipment control system while ensuring the safety for the use of the centrifuge.例文帳に追加

本発明は、遠心分離機の使用の安全性を確保しながら、機器管理システムを用いて他の機器と一括に管理することができる遠心分離機を提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

The customer information registration means 12 makes a client device 11 and a terminal device 31 in the company of a seller 1 register information on customers in the customer information DB21.例文帳に追加

顧客情報登録手段12では、販売業者1の社内にあるクライアント装置11及び端末装置31から顧客情報DB21へ顧客の情報を登録させる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS