1016万例文収録!

「あさぶし」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あさぶしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あさぶしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16678



例文

朝焼けがまぶしい。例文帳に追加

The morning sunlight is bright.  - Weblio Email例文集

あなたはこれを暇つぶしに読みなさい。例文帳に追加

Read this to kill time.  - Weblio Email例文集

あまりの悲しさに目も泣きつぶし例文帳に追加

She cried herself blind in her grief.  - 斎藤和英大辞典

あまりの悲しさに目を泣きつぶし例文帳に追加

She cried herself blind in her sorrow.  - 斎藤和英大辞典

例文

(物を)軽くしゃぶしゃぶ洗うさま例文帳に追加

of washing something, in a splashing manner  - EDR日英対訳辞書


例文

美しさに圧倒されてまぶしく感じるほどであるさま例文帳に追加

of a condition, being dazzled by someone's beauty  - EDR日英対訳辞書

《暗号鍵の》 しらみつぶしの探索例文帳に追加

exhaustive search  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

武士の鞘当て挨拶さっしゃい例文帳に追加

A samurai should apologize for this breach of etiquette.  - 斎藤和英大辞典

(武士の鞘当)挨拶さっしゃい例文帳に追加

You owe me an apology.  - 斎藤和英大辞典

例文

第1節 アスベスト対策例文帳に追加

Section 1 Measures for asbestos - 経済産業省

例文

光が明るすぎてまぶしそうな様子であるさま例文帳に追加

being of a state in which light is shining brilliantly upon something  - EDR日英対訳辞書

彼女はあまりの悲しさに目を泣きつぶし例文帳に追加

She cried herself blind in the excess of her sorrowin her sorrow.  - 斎藤和英大辞典

ぶしく感じられるほど美しい様子であるさま例文帳に追加

the state or quality of being dazzlingly beautiful  - EDR日英対訳辞書

オリーブ砂糖漬食品はオリーブ砂糖まぶし菓子である。例文帳に追加

The olive food preserved in sugar is olive sugar-coated confectionery. - 特許庁

指向性のある光源のまぶしさを容易に表現する。例文帳に追加

To easily represent the glare of a directional light source. - 特許庁

また交差保護膜は、交差部CR1から交差部CR2まで一体で延在され、交差部CR3から交差部CR4も一体延在される。例文帳に追加

Further, the crossing protection films are integrally prolonged from the crossing part CR1 to the crossing part CR2, and are integrally prolonged from the crossing part CR3 to the crossing part CR4 also. - 特許庁

彼女は赤ちゃんを優しく愛撫した。例文帳に追加

She caressed her baby lovingly. - Tatoeba例文

彼女は赤ちゃんを優しく愛撫した。例文帳に追加

She caressed her baby lovingly.  - Tanaka Corpus

これが民部省札である。例文帳に追加

This is the Minbusho-satsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(三) 配光は、航空機にまぶしさを与えないものであること。例文帳に追加

3. The light distribution shall be such that no dizziness will be given to aircraft.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

武将(ぶしょう)とは軍人、武士など軍事に携わる人々のうち頭立った者を指す言葉である。例文帳に追加

Busho refers to those who stood out among people engaged in military affairs, such as a military officer and a samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相手の美しさを眩しがる例文帳に追加

to think one's beauty is dazzling  - EDR日英対訳辞書

ドアも窓も全部しっかり閉めなさい例文帳に追加

Secure all the doors and windows. - Eゲイト英和辞典

ぶした穀類を発酵させて作るアルコール飲料例文帳に追加

a liquor made from fermented mash of grain  - 日本語WordNet

その明かりを消してください.まぶしすぎます例文帳に追加

Turn off the light, please. It's too bright. - Eゲイト英和辞典

くるぶしの上の辺りで、切ってください。例文帳に追加

Please cut it at the ankle. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

下穿き(ズボン)の長さは、くるぶしの位置に合わせる。例文帳に追加

The length of a shitabaki (pants) should reach to the ankle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真田信繁(さなだのぶしげ)は、安土桃山時代から江戸時代初期の武将。例文帳に追加

Nobushige SANADA was a busho (Japanese military commander) over the Azuchi-momoyama in the early years of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

f 配光は、航空機にまぶしさを与えないものであること。例文帳に追加

f. The light distribution shall be such that no dizziness will be given to aircraft.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

d 配光は、航空機にまぶしさを与えないものであること。例文帳に追加

d. The light distribution shall be such that no dizziness will be given to aircraft.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(四) 配光は、航空機にまぶしさを与えないものであること。例文帳に追加

4. The light distribution shall be such that no dizziness will be given to aircraft.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

e 配光は、航空機にまぶしさを与えないものであること。例文帳に追加

e. The light distribution shall be such that no dizziness will be given to aircraft.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(五) 配光は、航空機にまぶしさを与えないものであること。例文帳に追加

5. The light distribution shall be such that no dizziness will be given to aircraft.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(六) 配光は、航空機にまぶしさを与えないものであること。例文帳に追加

6. The light distribution shall be such that no dizziness will be given to aircraft.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

チョコレートでコーティングした砂糖をまぶしたアーモンド例文帳に追加

a praline coated with chocolate  - Weblio英語基本例文集

豆類を甘く煮つめて砂糖をまぶした和菓子例文帳に追加

a type of Japanese sweet called 'amanatto'  - EDR日英対訳辞書

サツマイモやクリなどをつぶして甘く煮た食べ物例文帳に追加

a kind of Japanese dish made of mashed sweet potatoes and sweetened chestnuts  - EDR日英対訳辞書

株式会社が増資する際に新たに発行する株式例文帳に追加

a new issue of stock for capital increase  - EDR日英対訳辞書

トロロアオイという草をすりつぶした汁例文帳に追加

juice made by mashing the flowers of a sunset hibiscus  - EDR日英対訳辞書

揚げた際に醤油・薬味などをまぶして食べる。例文帳に追加

After frying the pieces of mochi, soybean sauce and spices are sprinkled on the mochi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アーカイブシステム、アーカイブシステム用検索プログラムならびにアーカイブシステムによる検索方法例文帳に追加

ARCHIVE SYSTEM, RETRIEVAL PROGRAM FOR THE SAME AND RETRIEVAL METHOD BY THE ARCHIVE SYSTEM - 特許庁

朝の日差しがとても眩しい。例文帳に追加

The morning sunlight is very bright.  - Weblio Email例文集

麻冠という,漢字の部首例文帳に追加

a Chinese character radical called 'asa-kanmuri'  - EDR日英対訳辞書

麻垂れという,漢字の部首例文帳に追加

a Chinese character radical called 'ma-dare'  - EDR日英対訳辞書

ブシジン酸という植物ホルモン例文帳に追加

a plant hormone called "abscisic acid"  - EDR日英対訳辞書

私をとらえ優しく愛撫しながら。例文帳に追加

Mind possessing and caressing me.  - Tanaka Corpus

三 自己株式を処分した場合例文帳に追加

(iii) In cases where it has disposed of Treasury Shares.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三款 株式無償割当て例文帳に追加

Subsection 3 Allotment of Shares without Contribution  - 日本法令外国語訳データベースシステム

N はサブシステムの pun (SCSI ID) を表す。例文帳に追加

where N is the pun (SCSI ID) of the subsystem.  - JM

例文

位相制御式アンテナサブシステム例文帳に追加

PHASE CONTROL TYPE ANTENNA SUBSYSTEM - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS