例文 (999件) |
あさぶしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16678件
《暗号鍵の》 しらみつぶしの探索例文帳に追加
exhaustive search - 研究社 英和コンピューター用語辞典
武士の鞘当て挨拶さっしゃい例文帳に追加
A samurai should apologize for this breach of etiquette. - 斎藤和英大辞典
光が明るすぎてまぶしそうな様子であるさま例文帳に追加
being of a state in which light is shining brilliantly upon something - EDR日英対訳辞書
彼女はあまりの悲しさに目を泣きつぶした例文帳に追加
She cried herself blind in the excess of her sorrow―in her sorrow. - 斎藤和英大辞典
オリーブ砂糖漬食品はオリーブ砂糖まぶし菓子である。例文帳に追加
The olive food preserved in sugar is olive sugar-coated confectionery. - 特許庁
また交差保護膜は、交差部CR1から交差部CR2まで一体で延在され、交差部CR3から交差部CR4も一体延在される。例文帳に追加
Further, the crossing protection films are integrally prolonged from the crossing part CR1 to the crossing part CR2, and are integrally prolonged from the crossing part CR3 to the crossing part CR4 also. - 特許庁
(三) 配光は、航空機にまぶしさを与えないものであること。例文帳に追加
3. The light distribution shall be such that no dizziness will be given to aircraft. - 日本法令外国語訳データベースシステム
武将(ぶしょう)とは軍人、武士など軍事に携わる人々のうち頭立った者を指す言葉である。例文帳に追加
Busho refers to those who stood out among people engaged in military affairs, such as a military officer and a samurai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その明かりを消してください.まぶしすぎます例文帳に追加
Turn off the light, please. It's too bright. - Eゲイト英和辞典
下穿き(ズボン)の長さは、くるぶしの位置に合わせる。例文帳に追加
The length of a shitabaki (pants) should reach to the ankle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
真田信繁(さなだのぶしげ)は、安土桃山時代から江戸時代初期の武将。例文帳に追加
Nobushige SANADA was a busho (Japanese military commander) over the Azuchi-momoyama in the early years of the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
f 配光は、航空機にまぶしさを与えないものであること。例文帳に追加
f. The light distribution shall be such that no dizziness will be given to aircraft. - 日本法令外国語訳データベースシステム
d 配光は、航空機にまぶしさを与えないものであること。例文帳に追加
d. The light distribution shall be such that no dizziness will be given to aircraft. - 日本法令外国語訳データベースシステム
(四) 配光は、航空機にまぶしさを与えないものであること。例文帳に追加
4. The light distribution shall be such that no dizziness will be given to aircraft. - 日本法令外国語訳データベースシステム
e 配光は、航空機にまぶしさを与えないものであること。例文帳に追加
e. The light distribution shall be such that no dizziness will be given to aircraft. - 日本法令外国語訳データベースシステム
(五) 配光は、航空機にまぶしさを与えないものであること。例文帳に追加
5. The light distribution shall be such that no dizziness will be given to aircraft. - 日本法令外国語訳データベースシステム
(六) 配光は、航空機にまぶしさを与えないものであること。例文帳に追加
6. The light distribution shall be such that no dizziness will be given to aircraft. - 日本法令外国語訳データベースシステム
サツマイモやクリなどをつぶして甘く煮た食べ物例文帳に追加
a kind of Japanese dish made of mashed sweet potatoes and sweetened chestnuts - EDR日英対訳辞書
株式会社が増資する際に新たに発行する株式例文帳に追加
a new issue of stock for capital increase - EDR日英対訳辞書
揚げた際に醤油・薬味などをまぶして食べる。例文帳に追加
After frying the pieces of mochi, soybean sauce and spices are sprinkled on the mochi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アーカイブシステム、アーカイブシステム用検索プログラムならびにアーカイブシステムによる検索方法例文帳に追加
ARCHIVE SYSTEM, RETRIEVAL PROGRAM FOR THE SAME AND RETRIEVAL METHOD BY THE ARCHIVE SYSTEM - 特許庁
アブシジン酸という植物ホルモン例文帳に追加
a plant hormone called "abscisic acid" - EDR日英対訳辞書
私をとらえ優しく愛撫しながら。例文帳に追加
Mind possessing and caressing me. - Tanaka Corpus
第三款 株式無償割当て例文帳に追加
Subsection 3 Allotment of Shares without Contribution - 日本法令外国語訳データベースシステム
位相制御式アンテナサブシステム例文帳に追加
PHASE CONTROL TYPE ANTENNA SUBSYSTEM - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |