例文 (999件) |
あっての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49937件
どうか、そうあってほしいものだ。例文帳に追加
It is to be hoped so, I suppose, - Robert Louis Stevenson『宝島』
圧倒的な勝利.例文帳に追加
a landslide victory - 研究社 新英和中辞典
圧倒的多数で.例文帳に追加
by an overwhelming majority - 研究社 新英和中辞典
定時バックアップ例文帳に追加
timed backup - 研究社 英和コンピューター用語辞典
敵を圧する例文帳に追加
to overwhelm the enemy by numbers - 斎藤和英大辞典
圧制的な法律例文帳に追加
oppressive laws - 日本語WordNet
圧倒的に打つ例文帳に追加
beat overwhelmingly - 日本語WordNet
圧倒的な喜び例文帳に追加
overwhelming joy - 日本語WordNet
圧倒的多数例文帳に追加
an overwhelming majority - 日本語WordNet
圧倒的な打撃例文帳に追加
a knock-down blow - 日本語WordNet
圧倒的な勝利例文帳に追加
convincing victory - 日本語WordNet
圧倒的な敗北例文帳に追加
an overwhelming defeat - 日本語WordNet
圧制的な力例文帳に追加
an oppressive power - 日本語WordNet
悪感情,敵意例文帳に追加
ill feeling - Eゲイト英和辞典
圧倒的多数例文帳に追加
an overwhelming majority - Eゲイト英和辞典
いろんな文化があって、たくさんの物語があって、可愛い女の子もいる。例文帳に追加
Many cultures, many stories, and pretty girls. - Tanaka Corpus
小差はあっても概して「100盃=(約)4斗」であったという。例文帳に追加
Regardless of minor differences, as it is said that, in general, "100 hai (or pai) was equal to (approximately) 4 to. " - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
甲寅はあっても乙寅はない、乙卯はあっても甲卯はない。例文帳に追加
Kinote-tora is possible but no kinoto-tora, and kinoto-u but no kinote-u. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アッテネータ回路例文帳に追加
ATTENUATOR CIRCUIT - 特許庁
また、面取りの形状は、糸面取りであってもR面取りであってもよい。例文帳に追加
The shape of chamfering can be thread chamfering or round chamfering. - 特許庁
半導体発光装置はレーザ装置であってもよいし、LEDであってもよい。例文帳に追加
The semiconductor light emitting device may be laser device or LED. - 特許庁
管内弁171はフロート弁であってもよく、電磁弁であってもよい。例文帳に追加
The pipe inside valve 171 can be a float valve, also can be a solenoid valve. - 特許庁
上記空洞は単数であっても良いし、複数であっても良い。例文帳に追加
The single cavity or the plurality of cavities may be employed. - 特許庁
可変アッテネータ例文帳に追加
VARIABLE ATTENUATOR - 特許庁
X>1.7 式(1−1) Y >110であってZ >1.6 式(1−2) Y >110であって1.6≧Z >1.3 式(2)例文帳に追加
The expression (1-1): X>1.7; the expression (1-2): Y>110 and Z>1.6; and the expression (2): Y>110 and 1.6≥Z>1.3. - 特許庁
拡散粒子は、液体内の固体粒子であっても、気泡であってもよい。例文帳に追加
A diffusion particle may be a solid particle in liquid or an air bubble. - 特許庁
ファイル2はPC1の近傍にあっても、遠隔地にあってもよい。例文帳に追加
The file 2 may be present near the PC 1 or in a remote place. - 特許庁
圧縮機システム例文帳に追加
COMPRESSOR SYSTEM - 特許庁
膏体は単層であっても、2層またはそれ以上であってもよい。例文帳に追加
The plaster may be a single layer or more. - 特許庁
圧縮システム例文帳に追加
COMPRESSION SYSTEM - 特許庁
冷却機器3は熱交換器であっても、電子式クーラであってもよい。例文帳に追加
The cooling apparatus 3 may be a heat exchanger or an electronic cooler. - 特許庁
圧縮コンテナ例文帳に追加
COMPRESSION CONTAINER - 特許庁
カバーは、スライド部材であってもよいし、フリップ部材であってもよい。例文帳に追加
The cover can be a slide member or flip member as well. - 特許庁
プラグ320は、コンタクトであってもよいし、ビアであってもよい。例文帳に追加
The plug 320 may be a contact or a via. - 特許庁
凹部分3は、独立した凹穴であってもよく、連続した溝であってもよい。例文帳に追加
The recessed part 3 may be an independent recessed hole, and may also be a continuous groove. - 特許庁
回転型圧縮機例文帳に追加
ROTARY COMPRESSOR - 特許庁
硬化剤E2は、常温で液状であってもよいし、固体状であってもよい。例文帳に追加
The curing agent E2 can be liquid or solid at normal temperature. - 特許庁
光アッテネータ例文帳に追加
OPTICAL ATTENUATOR - 特許庁
スライド挿入部8は保持溝であっても、突起であってもよい。例文帳に追加
The slide insertion portion 8 may be a retaining groove or a protrusion. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |