例文 (999件) |
ありおかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49926件
その店は通りの向かいにあります。例文帳に追加
The store is across the street. - Tanaka Corpus
イタリアを訪れたことはありますか。例文帳に追加
Did you ever visit Italy? - Tanaka Corpus
あなたは音楽に興味がありますか。例文帳に追加
Are you interested in music? - Tanaka Corpus
「一軒の宿があり、その向かいには大きな馬車置き場がありました。例文帳に追加
"is an inn, and opposite to it is a great waggon-shed, - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
この機会をありがたく思う。例文帳に追加
I appreciate this opportunity. - Weblio Email例文集
海外へ行った事がありません。例文帳に追加
I have never been abroad. - Weblio Email例文集
インドに2回行ったことがあります。例文帳に追加
I have been to India twice. - Weblio Email例文集
彼女はそれをありがたく思わない。例文帳に追加
She does not appreciate that. - Weblio Email例文集
彼の援助をありがたく思っている.例文帳に追加
We are appreciative of his help. - 研究社 新英和中辞典
暴風の虞れあり警戒す例文帳に追加
The public is warned of an approaching storm. - 斎藤和英大辞典
式後茶菓の饗応あり例文帳に追加
We were regaled with tea and cake―offered light refreshments―after the ceremony. - 斎藤和英大辞典
意味ありげな顔をした例文帳に追加
He gave a significant look―a meaning look―an expressive look. - 斎藤和英大辞典
暴風雨の虞れあり警戒す例文帳に追加
The public is warned of an approaching storm. - 斎藤和英大辞典
彼は音楽に興味があります。例文帳に追加
He is interested in music. - Tatoeba例文
間違いを犯して申し訳ありません。例文帳に追加
I'm very sorry about the mistake. - Tatoeba例文
思いやりがあり気遣う世話例文帳に追加
considerate and solicitous care - 日本語WordNet
ありがたく思われる感じ例文帳に追加
a spontaneous feeling of appreciation - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |