1016万例文収録!

「ある意味では」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ある意味ではの意味・解説 > ある意味ではに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ある意味ではの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2487



例文

これは \\-n 1 と同じ意味ある例文帳に追加

This is the same as -n 1.  - XFree86

宿因、宿縁は同じ意味ある例文帳に追加

The words shukuin and shukuen have the same meaning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「久方」は「高い空」という意味ある例文帳に追加

Hisakata' means 'takai sora' (high sky).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2つめの意味は、衣服である例文帳に追加

The second meaning is clothing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「うどめ」とは「巨目」という意味ある例文帳に追加

Udome' means 'big eyes'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ナホは禍を直すという意味ある例文帳に追加

"Naho" means to correct something abnormal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文の内容は、以下のような意味ある例文帳に追加

It means as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それはある意味で、ほっとするわね例文帳に追加

That'll be a comfort, one way  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

ある意味では責められません。例文帳に追加

and in one way one can hardly blame them.  - G.K. Chesterton『少年の心』

例文

ある物語または出来事の意味例文帳に追加

the significance of a story or event  - 日本語WordNet

例文

「伝統的・正統派」という意味ある例文帳に追加

It means 'traditional, orthodox.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在一般的には、「着物」には2つの意味があり、1つめの意味は、和服である例文帳に追加

The word Kimono used these days generally has two meanings--The first meaning is Wafuku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「食国」は、国をしろしめすという意味で、国の統治の意味ある例文帳に追加

Otsukuni' means to reside in the nation, and means governing the nation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特別なリストである `#' はウィンドウすべてを意味し、`?' はコマンドすべてを意味する。例文帳に追加

The special list `#' refers to all windows, `?' to all commands.  - JM

語の古い意味が現在の基本的な意味あるとは限らない。例文帳に追加

An earlier sense of a word need not be its present basic sense. - Tatoeba例文

語の古い意味が現在の基本的な意味あるとは限らない。例文帳に追加

An earlier sense of a word need not be its present basic sense.  - Tanaka Corpus

『続世継』は、『大鏡』の続きであるという意味で、『小鏡』とは、現在の歴史という意味ある例文帳に追加

"Shoku Yotsugi" means that it is the continuation of "Okagami," and "Kokagami" means that it is a present history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誕生は、ある意味では、死の始めである例文帳に追加

Birth is, in a manner, the beginning of death. - Tatoeba例文

誕生は、ある意味では、死の始めである例文帳に追加

Birth is, in a manner, the beginning of death.  - Tanaka Corpus

皇位は「御座居」(みくらい)の意味で、天皇の玉座である高御座に居るという意味ある例文帳に追加

The Imperial Throne is synonymous with the word 'Mikurai' that denotes sitting on "Takamikura" (the Emperor's high seat in the ceremony of the sovereign) which also means the Imperial Throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある例文帳に追加

His failure is, in a manner, our failure too. - Tatoeba例文

あなたの言うことは、ある意味では本当である例文帳に追加

What you say is true in a sense. - Tatoeba例文

彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある例文帳に追加

His failure is, in a manner, Our failure too.  - Tanaka Corpus

パリはある意味では世界の中心である例文帳に追加

Paris is the center of the world in a way.  - Tanaka Corpus

あなたの言うことは、ある意味では本当である例文帳に追加

What you say is true in a sense.  - Tanaka Corpus

遣戸という言葉は、それ自体が引戸の意味あるが、襖障子や明かり障子を意味する事はなく、引き違いの舞良戸を意味していたようである例文帳に追加

The word 'yarido' itself means a sliding door, but it seems that it did not mean Fusuma Shoji and Akari-shoji but meant a sliding Mairado.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ウランバナ」は「ウド、ランブ」(ud-lamb)の意味あると言われ、これは倒懸(さかさにかかる)という意味ある例文帳に追加

It is said that ullambana has the meaning of "ud-lamb" which means being hung upside down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

剣先には他の意味あるが、和服の寸法の基準点としてはここに書いたような意味ある例文帳に追加

Although Kensaki has another meaning as well, as mentioned above it means the standard places in sizing Wafuku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

流行歌手はある意味で時代の申し子である.例文帳に追加

A popular singer is in a way a child of his age.  - 研究社 新和英中辞典

彼はある意味で彼の会社の代表である例文帳に追加

He is in a sense a representative of his company. - Tatoeba例文

彼はある意味で会社の代表である例文帳に追加

He is in a sense a representative of his company. - Tatoeba例文

彼の言ってることはある意味で真実である例文帳に追加

What he says is true in a sense. - Tatoeba例文

パリはある意味で、世界の中心である例文帳に追加

Paris is the center of the world, in a way. - Tatoeba例文

彼はある意味で彼の会社の代表である例文帳に追加

He is in a sense a representative of his company.  - Tanaka Corpus

彼はある意味で会社の代表である例文帳に追加

He is in a sense a representative of his company.  - Tanaka Corpus

彼の言ってることはある意味で真実である例文帳に追加

What he says is true in a sense.  - Tanaka Corpus

禍(マガ)は災厄、ツは「の」、ヒは神霊の意味あるので、マガツヒは災厄の神という意味になる。例文帳に追加

Maga means disaster, tsu means 'of,' and hi means divine spirit, thus Magatsuhi means god of disaster.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の言ったことはある意味真実である例文帳に追加

What he said is true in a sense. - Tatoeba例文

連続する数の順番であるあるいはそれを意味するさま例文帳に追加

being or denoting a numerical order in a series  - 日本語WordNet

彼の言ったことはある意味真実である例文帳に追加

What he said is true in a sense.  - Tanaka Corpus

禁中並公家諸法度はある意味、画期的な法である例文帳に追加

Kinchu narabini kuge shohatto is the epoch-making law in a certain sense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

着物(きもの)は、「キるモノ」(着る物)という意味であり、本来は単に「衣服」を意味する語である例文帳に追加

Kimono originally has a simple meaning of 'things to wear' as the Chinese characters indicate, i.e., '' wear '' thing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梵名の「アチャラ」は「動かない」、「ナータ」は「守護者」を意味し、全体としては「揺るぎなき守護者」の意味ある例文帳に追加

Acala' in Sanskrit means 'unshakable' and 'naatha' means 'guardian,' so that as a whole it means 'unshakable guardian.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小屋はとてもそまつで、ある意味ではとてもみじめでした。例文帳に追加

Now, the cabin was lowly enough, and in some sense miserable enough,  - Ouida『フランダースの犬』

「別雷」は「若雷」の意味で、若々しい力に満ちた雷(神鳴り)の神という意味ある例文帳に追加

Wakeikazuchi' means 'young thunder' and signifies the god of thunder full youthful energy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名前は玉造部の祖神の意味であり、勾玉を作る者の意味でもある例文帳に追加

The name of this deity means an ancestral deity of the jewel-making clans as well as a maker of Magatama (a comma-shaped bead).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どうで(どぉで)とは、何でという意味ある例文帳に追加

"Doude" (dode) means 'why?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忌(いん)は清楚という意味でもあるが、平安時代以降はほとんどの場合否定的な意味に使用される。例文帳に追加

Although in () also means neat, it is used in negative sense in most cases after Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手打ちには手で麺を打つ意味と刃物を用いて切断する両方の意味ある例文帳に追加

The term "Teuchi" includes two meanings, one is kneading dough by hand, and the other is cutting the kneaded dough with cutting tools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「あの人はあなたの夫ですか」「ええ, ある意味ではね」.例文帳に追加

Is he your husband?"—“Yes, in a manner of speaking."  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS