1016万例文収録!

「いきなしま」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いきなしまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いきなしまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23059



例文

金を惜しまない.例文帳に追加

be free with one's money  - 研究社 新英和中辞典

彼は長生きしました。例文帳に追加

He lived a long life.  - Weblio Email例文集

彼が長生きしますように。例文帳に追加

May he live long! - Tatoeba例文

彼が長生きしますように。例文帳に追加

May he live long!  - Tanaka Corpus

例文

いきなり耳鳴りがしました。例文帳に追加

I suddenly hear buzzing sounds. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

アリスはいきなりもうしました。例文帳に追加

Alice suddenly remarked.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

労を惜しまない勤勉な学生.例文帳に追加

a painstaking student  - 研究社 新英和中辞典

あまり良くなっていない気がします。例文帳に追加

I don’t think I’m getting better. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

我々は行き詰まってしまった; 我々は動けなくなってしまった.例文帳に追加

We're stuck.  - 研究社 新英和中辞典

例文

楽観的な人は長生きします。例文帳に追加

Optimists live longer. - Tatoeba例文

例文

あなたは最近、下痢をしましたか。例文帳に追加

Did you have diarrhea recently. - Weblio Email例文集

あまり蚊を見かけない気がします。例文帳に追加

I don't think I have seen mosquitoes. - 時事英語例文集

安価な簡易住宅を提供します。例文帳に追加

We offer low-cost prefabricated houses. - Tatoeba例文

彼女に対してすまない気がします。例文帳に追加

I feel sorry for her. - Tatoeba例文

傷つけてしまって、ごめんなさい。例文帳に追加

I'm sorry I hurt you. - Tatoeba例文

傷つけてしまって、ごめんなさい。例文帳に追加

I'm sorry that I hurt you. - Tatoeba例文

最近変わったことなどしましたか?例文帳に追加

Did you do something unusual recently? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

この薬、合わない気がします。例文帳に追加

I feel this medicine is not right. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ごめんなさい。聞き逃しました。例文帳に追加

I'm sorry; I missed that. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

あなたは椅子を提供しますか?例文帳に追加

Will you provide the chairs? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どんな訴訟を提起しますか?例文帳に追加

What lawsuit are you going to file? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

安価な簡易住宅を提供します。例文帳に追加

We offer low cost, prefabricated, houses.  - Tanaka Corpus

彼女に対してすまない気がします。例文帳に追加

I feel sorry for her.  - Tanaka Corpus

金の始末をしなさい例文帳に追加

You must take care of the money.  - 斎藤和英大辞典

危険な地域を取り締まる例文帳に追加

police dangerous areas - Eゲイト英和辞典

兄弟姉妹はいない。例文帳に追加

He had no brother or sister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地域の夏祭りに参加しました。例文帳に追加

I participated in the regional summer festival.  - Weblio Email例文集

最近怠け癖がついてしまった.例文帳に追加

I've fallen into the habit of laziness these days.  - 研究社 新和英中辞典

生気を失ってしまった樹木例文帳に追加

a tree that has lost its life  - EDR日英対訳辞書

オナニーはニキビに影響しますか?例文帳に追加

Does masturbation affect pimples? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

皆が地域の行事に参加しました例文帳に追加

Everyone took part in the community events.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。例文帳に追加

I'm a bit serious today, but please bear with me. - Tatoeba例文

今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。例文帳に追加

I'm a bit serious today, but please bear with me.  - Tanaka Corpus

今津港(竹生島行き)例文帳に追加

Imazu Port (bound for Chikubushima Island)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今津港(竹生島行き)例文帳に追加

Imazu Bay (for Chikubushima Island).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いきなり、小さな三本足のテーブルにでくわしました。例文帳に追加

Suddenly she came upon a little three-legged table,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

一つの息が永く絶えてしまえば、血色の良い顔がむなしく変わってしまう。例文帳に追加

Once you stop breathing forever, your florid complexion changes vainly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市の大半は内戦で廃墟(はいきよ)と化してしまった.例文帳に追加

Much of the city has been reduced to ruin in the civil war.  - 研究社 新英和中辞典

いきなりビールを3本飲んでしまうなんて、佐藤さんも侮れないなあ。例文帳に追加

Ms Sato is no lightweight. I just saw her chug three bottles of beer. - Tatoeba例文

いきなりビールを3本飲んでしまうなんて、佐藤さんも侮れないなあ。例文帳に追加

Ms Sato is no lightweight. I just saw her chug three bottles of beer.  - Tanaka Corpus

とにせウミガメが、いきなり声をおとしました。例文帳に追加

said the Mock Turtle, suddenly dropping his voice;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

あなたに有益な情報を提供することを約束します。例文帳に追加

I promise I will offer you some profitable information.  - Weblio Email例文集

金は安全な場所にしまっておきなさい。例文帳に追加

Keep the money in a safe place. - Tatoeba例文

金は安全な場所にしまっておきなさい。例文帳に追加

Keep money in a safe place. - Tatoeba例文

最近薬が効かなくなってきた気がします。例文帳に追加

It seems that the medicine does not work well now. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

金は安全な場所にしまっておきなさい。例文帳に追加

Keep money in a safe place.  - Tanaka Corpus

僕たちは彼女を生きながら墓のなかへ入れてしまったのだ!例文帳に追加

_We have put her living in the tomb !_  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

そして追求すると、詰問がきつすぎたのか、いきなり泣き出しました。例文帳に追加

And when I pressed her, perhaps a little harshly, she burst into tears.  - H. G. Wells『タイムマシン』

この地域を離れないことへのご協力をお願いします。例文帳に追加

We ask for your cooperation not to leave this area. - Weblio Email例文集

例文

私はそれには何かが足りない気がします。例文帳に追加

I feel like something is lacking in that.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS