1016万例文収録!

「いたのうら」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いたのうらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いたのうらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49841



例文

こちらの方がこちらより値段が高い。例文帳に追加

This costs more than that. - Tatoeba例文

まばらに植えられている竹の垣根例文帳に追加

a living fence made of sparsely planted bamboo  - EDR日英対訳辞書

私はどちらの少女も知らない。例文帳に追加

I don't know either girl.  - Tanaka Corpus

こちらの方がこちらより値段が高い。例文帳に追加

This costs more than that.  - Tanaka Corpus

例文

(彼らのうちの)数名は欠席だった.例文帳に追加

Several (of them) were absent.  - 研究社 新英和中辞典


例文

TTRは達志のT、哲也のT、RevolutionのRから名づけられたという。例文帳に追加

TTR stands for Tatsushi, Tetsuya, and Revolution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

TTRは達志のT、哲也のT、RevolutionのRから名づけられたという。例文帳に追加

It is said that TTR is named by taking initials from Tatsushi, Tetsuya and Revolution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平絎帯という種類の帯例文帳に追加

a narrow obi  - EDR日英対訳辞書

どうしたらこの映画をたくさんの人に観てもらえるのか。例文帳に追加

How can I get lots of people to see this movie?  - Weblio Email例文集

例文

従来のやり方例文帳に追加

conventional methods - Weblio Email例文集

例文

舞台裏の雑音例文帳に追加

offstage noises  - 日本語WordNet

肩用のライフル例文帳に追加

a shoulder rifle  - 日本語WordNet

嵐の状態例文帳に追加

the state of being stormy  - 日本語WordNet

体の状態例文帳に追加

the condition of a body  - EDR日英対訳辞書

来週の明日例文帳に追加

a week tomorrow - Eゲイト英和辞典

ルアーの揺動体例文帳に追加

LURE SWINGER - 特許庁

あの薬を付けたら歯の痛いのが忘れたように治った例文帳に追加

The medicine has made me forget my toothache.  - 斎藤和英大辞典

「おねがい、教えてちょうだい、あたしはここからどっちへいったらいいのかしら」例文帳に追加

`Would you tell me, please, which way I ought to go from here?'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。例文帳に追加

It is through hard work that he succeeded, not through good luck. - Tatoeba例文

彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。例文帳に追加

It is through hard work that he succeeded, not through good luck.  - Tanaka Corpus

竜田越奈良街道(たつたごえならかいどう)は、奈良に至る「奈良街道」の一つ。例文帳に追加

The Tatsuta-goe Nara Kaido is one of the highways to Nara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は昨日から忙しい。例文帳に追加

I've been busy since yesterday. - Tatoeba例文

昨日から脛が痛い。例文帳に追加

My calf has been hurting since yesterday. - Tatoeba例文

私はそれを彼らに理解してもらったうえで、彼らの意見の聞きたい。例文帳に追加

After I get their understanding on that, I'd like to hear their opinions.  - Weblio Email例文集

あなたからの便りを聞いて嬉しい。例文帳に追加

I am happy to hear news from you.  - Weblio Email例文集

その犬は生体解剖にかけられた。例文帳に追加

The dog was subjected to vivisection.  - Weblio英語基本例文集

不安定な[ぐらついた]心の状態.例文帳に追加

an unsettled state of mind  - 研究社 新英和中辞典

いやいやながら訴えたのだ例文帳に追加

I proceeded against him much against my will.  - 斎藤和英大辞典

私が王子様だったらいいのに。例文帳に追加

I wish I were a prince. - Tatoeba例文

1枚の薄い板に作られた金属例文帳に追加

sheet of metal formed into a thin plate  - 日本語WordNet

私が王子様だったらいいのに。例文帳に追加

I wish I were a prince.  - Tanaka Corpus

彼らが一斉に私の方を向いた例文帳に追加

They turned to me simultaneously.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

私はその仕事をどのように始めたらよいか分からない。例文帳に追加

I don't know how to set about the work. - Tatoeba例文

私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。例文帳に追加

We have not been notified about their change of address. - Tatoeba例文

私はその仕事をどのように始めたらよいか分からない。例文帳に追加

I don't know how to set about the work.  - Tanaka Corpus

私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。例文帳に追加

We have not been notified about their change of address.  - Tanaka Corpus

大尉を、彼らはただ避けようのないものとして受け入れていた。例文帳に追加

They accepted him as the inevitable.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

周囲から物笑いの種となる。例文帳に追加

She became a laughingstock to the people around her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だから立ったまま、魅入られたように力なくその戦いを見つめていた。例文帳に追加

so I sat up, fascinated and powerless, and watched the struggle.  - JACK LONDON『影と光』

そのため宗教界から「昭和の仏師」などと称せられた。例文帳に追加

Since then, Shinjo was called 'Busshi of Showa.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

板体収納用ラック例文帳に追加

PLATE-BODY STORAGE RACK - 特許庁

誰もその問いにどう答えたら良いかわからなかった。例文帳に追加

No one knew how to answer the question. - Tatoeba例文

誰もその問いにどう答えたら良いかわからなかった。例文帳に追加

No one knew how to answer the question.  - Tanaka Corpus

というのも、マイミーも明らかにトニーの代わりにそう思っていたぐらいですから。例文帳に追加

for Maimie so plainly felt it for him.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

まったく高低のない平地.例文帳に追加

a dead level  - 研究社 新英和中辞典

ライバル同士の戦い例文帳に追加

a struggle between rivals  - 日本語WordNet

新しいタイプの学校例文帳に追加

an alternative school - Eゲイト英和辞典

勢場ヶ原の戦い例文帳に追加

Seiba ga haru no tatakai  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

好い人が無いからしかたがないからあの男を使うのだ例文帳に追加

I employ him for want of a better.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。例文帳に追加

We cannot overestimate her ability. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS