1016万例文収録!

「いたのうら」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いたのうらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いたのうらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49841



例文

どうしたらよいのでしょうか。例文帳に追加

Can you tell me what I should do? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どうしたらよいのでしょう?例文帳に追加

What can I do?5.7.  - FreeBSD

だからどうしたというのか?例文帳に追加

But why should he think  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

1つの使い方または形態から別のものに変えられるように設計された例文帳に追加

designed to be changed from one use or form to another  - 日本語WordNet

例文

『松浦の太鼓』(まつうらのたいこ)は、歌舞伎の演目。例文帳に追加

"Matsu-ura no Taiko" (The drum of Matsu-ura) a play of kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。例文帳に追加

I don't know how to express my thanks. - Tatoeba例文

感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。例文帳に追加

I don't know how to express my thanks.  - Tanaka Corpus

ばらばらにならないで、その形を保持しているという特質例文帳に追加

the property of holding together and retaining its shape  - 日本語WordNet

価値の高い海洋または淡水のボラの脂の少ない肉例文帳に追加

highly valued lean flesh of marine or freshwater mullet  - 日本語WordNet

例文

体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。例文帳に追加

If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. - Tatoeba例文

例文

体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。例文帳に追加

If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.  - Tanaka Corpus

平らな円形の皿のような丸い形のもの例文帳に追加

something with a round shape resembling a flat circular plate  - 日本語WordNet

彼らは昨日忙しかった。例文帳に追加

They were busy yesterday.  - Weblio Email例文集

人から頂戴した物例文帳に追加

something given by a person  - EDR日英対訳辞書

彼らはその丘からの素晴らしい眺めに感動した。例文帳に追加

They admired the fine view from the hill. - Tatoeba例文

細長い煙の柱がそれらのキャンプ場から現れた例文帳に追加

a thin pillar of smoke betrayed their campsite  - 日本語WordNet

彼らはインドから来た少女と、イタリアから来た少年の世話をしていた。例文帳に追加

They were taking care of a girl from India and a boy from Italy. - Tatoeba例文

彼らはインドから来た少女と、イタリアから来た少年の世話をしていた。例文帳に追加

They were taking care of a girl from India and a boy from Italy.  - Tanaka Corpus

その覆いが彼らの銃を敵の航空機から隠した例文帳に追加

the cover concealed their guns from enemy aircraft  - 日本語WordNet

映画は、そらの状況のすべての哀愁を捕らえた例文帳に追加

the film captured all the pathos of their situation  - 日本語WordNet

収納用に平らに畳めるいす例文帳に追加

a chair that can be folded flat for storage  - 日本語WordNet

ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。例文帳に追加

I don't eat supper because I want to lose some weight. - Tatoeba例文

ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。例文帳に追加

I don't eat supper because I want to lose some weight.  - Tanaka Corpus

あなたはもうしばらく日本に居たらいいのに。例文帳に追加

I wish you could be in Japan a little while more. - Weblio Email例文集

その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。例文帳に追加

The fact seemed to irritate her husband. - Tatoeba例文

その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。例文帳に追加

The fact seemed to irritate her husband.  - Tanaka Corpus

だから、化学の講義を聴いているのが、大変つらかった。例文帳に追加

So listening to a lecture on chemistry was really rough.  - Weblio Email例文集

鈴木からその依頼を受けました。例文帳に追加

I received that request from Suzuki.  - Weblio Email例文集

部屋は彼らの笑い声に反響した.例文帳に追加

The room echoed to their laughter.  - 研究社 新英和中辞典

好奇心からその本を開いてみた例文帳に追加

I opened the book out of curiosity.  - 斎藤和英大辞典

歌いながら働くのは日本人例文帳に追加

The Japanese sings over his work.  - 斎藤和英大辞典

本物ならいくら高くとも買う例文帳に追加

I will buy a genuine article at any price  - 斎藤和英大辞典

本物ならいくら高くとも買う例文帳に追加

I will give any price for a genuine article.  - 斎藤和英大辞典

私は上の階からの騒音にこれ以上耐えられない。例文帳に追加

I can't stand the noise from upstairs any longer.  - Weblio Email例文集

というのも子馬くらいの大きさがある動物だったからです。例文帳に追加

for he was as big as a small horse.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

というのもゲイブリエルの心配症はいつも彼らのジョークの種だったからだ。例文帳に追加

for Gabriel's solicitude was a standing joke with them.  - James Joyce『死者たち』

私達の休日は来週からです。例文帳に追加

Our vacation is from next week.  - Weblio Email例文集

この色は洗ったらはげるだろう.例文帳に追加

This color will wash well.  - 研究社 新和英中辞典

彼らが従来の常識を覆した例文帳に追加

They overturned conventional wisdom.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

平維衡(たいらのこれひら、生没年不詳)は平安時代の武将。例文帳に追加

TAIRA no Korehira (year of birth and death unknown) was a busho (a Japanese military commander) during the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。例文帳に追加

He didn't know what to do with the extra food. - Tatoeba例文

彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。例文帳に追加

He didn't know what to do with the extra food.  - Tanaka Corpus

これらの統計の数字は難しい状況で成し遂げられた。例文帳に追加

These statistics were achieved in difficult circumstances.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼らは彼の忠誠心に心からの信頼を寄せていた.例文帳に追加

They reposed complete confidence in his loyalty.  - 研究社 新英和中辞典

天皇からいただく,ありがたい言葉例文帳に追加

an Emperor's gracious words  - EDR日英対訳辞書

彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。例文帳に追加

According to what they say, that boy is very good at singing. - Tatoeba例文

彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。例文帳に追加

According to their opinions, that boy is very good.  - Tanaka Corpus

昨日言ってくれたらよかったのに。例文帳に追加

You should've told me yesterday. - Tatoeba例文

昨日言ってくれたらよかったのに。例文帳に追加

If only you'd told me that yesterday! - Tatoeba例文

例文

彼女は私を知らないとうそぶいた.例文帳に追加

She pretended not to know me.  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS