例文 (999件) |
いっくちょうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 45015件
別名、正長の徳政一揆。例文帳に追加
It is also known as the Tokusei uprising of the Shocho era. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それの調整局面に入っている。例文帳に追加
1×N波長選択スイッチ例文帳に追加
1 X N WAVELENGTH SELECTIVE SWITCH - 特許庁
N×N波長選択スイッチ例文帳に追加
N×N WAVELENGTH SELECTION SWITCH - 特許庁
波長選択スイッチモジュール例文帳に追加
WAVELENGTH SELECTION SWITCH MODULE - 特許庁
波長選択型光スイッチ例文帳に追加
車高調整用スイッチホルダー例文帳に追加
VEHICLE HEIGHT ADJUSTING SWITCH HOLDER - 特許庁
波長選択光スイッチ装置例文帳に追加
ロック付き超小型プッシュスイッチ例文帳に追加
SUBMINIATURE PUSH SWITCH WITH LOCK - 特許庁
スイッチ構造および空気調和機例文帳に追加
SWITCH STRUCTURE AND AIR CONDITIONER - 特許庁
超小型機械式加速スイッチ例文帳に追加
MICROMECHANICAL ACCELERATION SWITCH - 特許庁
一体型空気調和機の梱包装置例文帳に追加
空気調和機のスイッチ構造例文帳に追加
SWITCH STRUCTURE OF AIR CONDITIONER - 特許庁
ベルト張力検出スイッチ例文帳に追加
BELT TENSION DETECTION SWITCH - 特許庁
空調機用サンドイッチパネル例文帳に追加
SANDWICH PANEL FOR AIR CONDITIONER - 特許庁
波長選択光スイッチおよび波長選択光スイッチの校正方法例文帳に追加
WAVELENGTH SELECTION OPTICAL SWITCH AND CALIBRATION METHOD OF WAVELENGTH SELECTION OPTICAL SWITCH - 特許庁
波長選択スイッチ及び波長選択スイッチにおける波長光の選択方法例文帳に追加
WAVELENGTH SELECTION SWITCH AND METHOD FOR SELECTING WAVELENGTH LIGHT RELATED THERETO - 特許庁
社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。例文帳に追加
The boss praised you for your good work. - Tatoeba例文
社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。例文帳に追加
The boss praised you for your good work. - Tanaka Corpus
「かれはぼくのそば、ちょうど手が届くくらいのところを通りすぎて行った。例文帳に追加
"He passed me, within an arm's length, - Ambrose Bierce『死の診断』
都会的な画風で人気を博した英一蝶(はなぶさいっちょう、1652-1724)は安信の弟子であった。例文帳に追加
Itcho HANABUSA (1652 - 1724), who was popular based on his sophisticated painting style, was a disciple of Yasunobu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一定の検知領域の画像データのみ調整部を介して所定の階調に調整する階調調整手段とを設けたことを特徴とする。例文帳に追加
This device is provided with a gradation adjusting means which adjusts only image data in a certain detection area to specific gradations through an adjustment part. - 特許庁
複数の周波数帯の光の変調を、それぞれの変調信号で変調するが、この変調を単一の光変調器で行なう多波長一括光変調方法、多波長一括光変調器を実現する。例文帳に追加
To provide a multiple wavelength collective optical modulation method capable of modulating light having a plurality of frequency bands by using a single optical modulator while modulation is performed by using a modulation signal of each frequency band, and to provide a multiple wavelength collective optical modulator. - 特許庁
今朝寝坊して朝食を食いっぱぐれた.例文帳に追加
I overslept this morning and missed my breakfast. - 研究社 新和英中辞典
いくら勉強しても一朝一夕には学べぬ例文帳に追加
However hard one may work,―Work as hard as one will,―one can not learn it in a day. - 斎藤和英大辞典
彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。例文帳に追加
She persists in saying that she is right. - Tatoeba例文
専務は社長とうまくいっていない。例文帳に追加
Our managing director is incompatible with the president. - Tatoeba例文
彼女は、'入ってください'と単調に言った例文帳に追加
`Come in,' she said tonelessly - 日本語WordNet
消耗といっていいほどの努力によって特徴づけられる例文帳に追加
characterized by effort to the point of exhaustion - 日本語WordNet
彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。例文帳に追加
She persists in saying that she is right. - Tanaka Corpus
専務は社長とうまくいっていない。例文帳に追加
Our managing director is incompatible with the president. - Tanaka Corpus
一朝一夕に解決できるものではなく、例文帳に追加
It is difficult to solve the problems immediately. - 経済産業省
大きく、一定した騒音で特徴づけられる聴覚の効果例文帳に追加
the auditory effect characterized by loud and constant noise - 日本語WordNet
こういった拡張や、その他の拡張へのポインタがPolyglotMan の contrib ディレクトリに入っている。例文帳に追加
Several such extensions and pointers to several others are included in PolyglotMan 's contrib directory. - XFree86
一定の租税額が確保できたことを背景として、朝廷は国司へ徴税・軍事などを委任していった。例文帳に追加
Against this background, the Imperial court started entrusting tax collection and military affairs to kokushi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アルカイックスマイルという,古代ギリシア彫刻の特徴的微笑例文帳に追加
the characteristic smile of ancient Greek sculpture called archaic smile - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Hearts And Hands” 邦題:『心と手』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH” 邦題:『死の診断』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |