1016万例文収録!

「いなくらいしがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いなくらいしがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いなくらいしがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4812



例文

私が考えつくのはそれくらいだがな」例文帳に追加

I suppose?"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼は私と同じくらい背が高い。例文帳に追加

He is the same height as me.  - Weblio Email例文集

彼は私と同じくらい背が高い。例文帳に追加

He is about as tall as I am. - Weblio Email例文集

彼は私と同じくらい背が高い.例文帳に追加

He's as tall as I [me].  - 研究社 新英和中辞典

例文

彼女は私と同じくらい背が高い。例文帳に追加

She is as tall as I. - Tatoeba例文


例文

彼女は私と同じくらい背が高い。例文帳に追加

She is as tall as I.  - Tanaka Corpus

何件かの疑いようがないくらいいかがわしい事件例文帳に追加

some definitely queer goings-on  - 日本語WordNet

「もしそれが疑わしいくらいなら、その男は大丈夫だな」例文帳に追加

"If there's any doubt about the matter, he is,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

失敗くらいはかまわないが人になじられるのがいやだ例文帳に追加

I don't mind failure, but I can't stand being taunted by people.  - 斎藤和英大辞典

例文

面変わりが激しくて本人だと判らないくらいだよ.例文帳に追加

His looks have changed so much that he is almost unrecognizable.  - 研究社 新和英中辞典

例文

君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。例文帳に追加

I hope you have brains enough to see the difference. - Tatoeba例文

君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。例文帳に追加

I hope you have brains enough to see the difference.  - Tanaka Corpus

どれくらい私たちが学ぶかよくわからないけどね。例文帳に追加

I am not sure how much we will learn though.  - Weblio Email例文集

否定のしようがないくらい、めっちゃかわいいよ。例文帳に追加

You're super cute, and you can never deny that. - Tatoeba例文

それがどれくらい酷い紛糾だったのか、どれくらい確かな和解だったのか、我々には分からない。例文帳に追加

How bitter that quarrel may have been, or how hollow the reconciliation we cannot tell.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

私はそれがどのくらい変化したのか分からない。例文帳に追加

I don't know how much it changed. - Weblio Email例文集

私は映画を観る時間がないくらい忙しい。例文帳に追加

I am so busy that I don't have the time to watch a movie.  - Weblio Email例文集

私はみんなが驚くくらいにピアノが上手になりたい。例文帳に追加

I want to be so good at piano everyone will be shocked.  - Weblio Email例文集

私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。例文帳に追加

I would rather die than do such an unfair thing. - Tatoeba例文

私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。例文帳に追加

I would rather die than do such an unfair thing.  - Tanaka Corpus

私はそれにどれくらい時間がかかるか分からない。例文帳に追加

I don't know how much time that takes.  - Weblio Email例文集

あなたはどのくらい私の事が解っていますか。例文帳に追加

How long have you know me? - Weblio Email例文集

私はそれにどのくらいの時間がかかるか分からない。例文帳に追加

I don't know how long that takes. - Weblio Email例文集

「きみにはあの連中をみんな足し合わせたくらい価値がある」例文帳に追加

"You're worth the whole damn bunch put together."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「このわしも、そのくらい目がよければなぁ!」例文帳に追加

`I only wish _I_ had such eyes,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

私が言うくらいだから大事なことだと思いなさい.例文帳に追加

Just take it from me that it is important.  - 研究社 新英和中辞典

神さまがわしを見てるのと同じくらい確かなこった、それぐらいならわしは手がなくなってもかまわんぞ。例文帳に追加

As sure as God sees me, I'd sooner lose my hand.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

私は盗みをするくらいなら餓死したほうがよい。例文帳に追加

I would rather starve to death than steal. - Tatoeba例文

私は盗みをするくらいなら餓死したほうがよい。例文帳に追加

I would rather starve to death than steal.  - Tanaka Corpus

あなたは後どれくらいで仕事が終わりますか?例文帳に追加

How much longer will you be to finish work? - Weblio Email例文集

私は声が出なくなるくらい楽しかった。例文帳に追加

It was so fun that I lost my voice. - Weblio Email例文集

私は声が出なくなるくらい楽しんだ。例文帳に追加

I enjoyed myself so much that I lost my voice. - Weblio Email例文集

私は貴方がどのくらいここに滞在するか知らないです。例文帳に追加

I don't know how long you will stay here. - Weblio Email例文集

私はあなたのことが表現できないくらい大好きです。例文帳に追加

I love you so much I can't express it.  - Weblio Email例文集

どちら側が勝とうと私は同じくらいに喜んだ.例文帳に追加

Whichever side won, I was equally pleased.  - 研究社 新英和中辞典

私はそれが言葉にできないくらい嬉しい。例文帳に追加

I was so happy about that that I couldn't put it into words. - Weblio Email例文集

私たちが会うのは何時くらいならいいですか?例文帳に追加

What time is good for you to meet us?  - Weblio Email例文集

わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。例文帳に追加

I wish I were as smart as you are. - Tatoeba例文

私はそれを数えることが出来ないくらいの回数見ました。例文帳に追加

I watched that countless times.  - Weblio Email例文集

私にもあなたと同じくらいの年齢の息子がいます。例文帳に追加

I also have a son about the same age as you.  - Weblio Email例文集

私はあなたと同じくらいの広さの家があればいのに。例文帳に追加

I wish I had a house the same size as yours.  - Weblio Email例文集

私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。例文帳に追加

I would sooner die than get up early every morning. - Tatoeba例文

私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。例文帳に追加

I would sooner die than get up early every morning.  - Tanaka Corpus

私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。例文帳に追加

I would rather die than do it. - Tatoeba例文

私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。例文帳に追加

I would rather die then do it.  - Tanaka Corpus

あなたは私と同じくらい速く走ることができる。例文帳に追加

You can run about as fast as me.  - Weblio Email例文集

私の兄はあなたと同じくらい身長があります。例文帳に追加

My older brother is about as tall as you.  - Weblio Email例文集

私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。例文帳に追加

I am as interested in writing poems as you are. - Tatoeba例文

私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。例文帳に追加

I am as interested in writing poems as you are.  - Tanaka Corpus

例文

私はそれをするくらいなら死んだほうがましだ。例文帳に追加

I may as well die as do it. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS