意味 | 例文 (999件) |
いわぼたんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49875件
でも、あなたはいやな老いぼれの —— 老いぼれのコンコンチキだわ」例文帳に追加
But I think you are a horrid old--old flibbertigibbet." - O Henry『最後の一枚の葉』
防水型電話機例文帳に追加
WATERPROOF TELEPHONE SET - 特許庁
Y型防音壁例文帳に追加
Y-SHAPED SOUNDPROOF WALL - 特許庁
吝太郎(けちんぼの笑い)例文帳に追加
A miser (a funny story of a miser) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はほぼ一晩中起きていた。例文帳に追加
I was up almost all night. - Tatoeba例文
防水型携帯電話機例文帳に追加
WATERPROOF PORTABLE TELEPHONE SET - 特許庁
このワイン、べらぼうに高いんだよ。例文帳に追加
This wine is ridiculously expensive. - Tatoeba例文
彼は私が怠慢だとこぼした.例文帳に追加
He complained that I was lazy. - 研究社 新英和中辞典
この坩堝(るつぼ)は、銅を混ぜた合金を作るのに使われたといわれている。例文帳に追加
It is said that these crucibles were used to create mixed metal containing copper. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
防水性携帯電話機例文帳に追加
WATERPROOF MOBILE TELEPHONE - 特許庁
私はその単語をおぼえている。例文帳に追加
I remember the word. - Tatoeba例文
私はその単語をおぼえている。例文帳に追加
I remember that word. - Tatoeba例文
私はその単語をおぼえている。例文帳に追加
I remember the word. - Tanaka Corpus
2人はぼくのことを忘れていた。例文帳に追加
They had forgotten me, - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
私は時差ぼけに苦しんでいる。例文帳に追加
I'm suffering from jet lag. - Weblio Email例文集
携帯電話用防音ボックス例文帳に追加
SOUND INSULATION BOX FOR CELLULAR PHONE - 特許庁
ハンガリー原産の大型で頑強なぼさぼさの毛に覆われた白い犬例文帳に追加
Hungarian breed of large powerful shaggy-coated white dog - 日本語WordNet
岩牡丹という植物例文帳に追加
a plant called a golden saxifrage - EDR日英対訳辞書
台湾坊主という病気例文帳に追加
a condition called bald-headedness - EDR日英対訳辞書
彼はいわば成人した赤ん坊だ。例文帳に追加
He is, as it were, a grown-up baby. - Tatoeba例文
彼はいわば成人した赤ん坊だ。例文帳に追加
He is, as it were, a grown-up baby. - Tanaka Corpus
ぼくがこれまで聞いた中で、一番わけわからんしろものだわ!」例文帳に追加
It's by far the most confusing thing I ever heard!' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
航路埋没防止方法及び埋没を防止した港湾設備例文帳に追加
ROUTE BURIAL PREVENTING METHOD AND PORT FACILITY PREVENTING BURIAL - 特許庁
祖父の盆栽を割った。例文帳に追加
I split my grandfather's bonsai. - Weblio Email例文集
そういうわけで僕は嘘をついたんだ。例文帳に追加
That's why I lied. - Tatoeba例文
私はかわいくて尻の大きい女の子に一目ぼれした。例文帳に追加
I fell in love with a cute, wide-hipped girl at first sight. - Weblio英語基本例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |