例文 (999件) |
いんごのうようの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49952件
あなたは日本でどのように過ごしていますか。例文帳に追加
How are you spending your time in Japan? - Weblio Email例文集
これまでのいきがかりはご破算にしよう.例文帳に追加
Let's let bygones be bygones. - 研究社 新和英中辞典
このご婦人が通れるように道をよけてください。例文帳に追加
Please move out of the way so this lady can go through. - Tanaka Corpus
2つの樹脂部品相互の溶着接合を適正に行えるようにする。例文帳に追加
To properly perform mutual fusion-bonding of two resin parts. - 特許庁
商用店舗ごとに専用のカードが必要な不便を解消する。例文帳に追加
To eliminate such an inconvenience that a dedicated card is needed in every commercial store. - 特許庁
「そのごはんのデザートに間に合うように思いつんたんですか?」例文帳に追加
`In time to have it cooked for the next course?' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
UFJ総合研究所のような他の調査機関でも同様の予測をしている。例文帳に追加
Other research organizations, such as the UFJ Institute, make similar predictions. - 浜島書店 Catch a Wave
英語の先生がこういう本を読むように薦めてくれました。例文帳に追加
My English teacher recommended that I read these books. - Tatoeba例文
合成繊維用紡糸油剤及び合成繊維の処理方法例文帳に追加
SPINNING OIL FOR SYNTHETIC FILAMENT AND METHOD FOR TREATING SYNTHETIC FILAMENT - 特許庁
一本の信号線で双方向の信号処理を選択的に行えるようにする。例文帳に追加
To selectively perform bidirecitonal signal processings by one signal line. - 特許庁
イオン濃度測定用複合電極例文帳に追加
COMPOSITE ELECTRODE FOR MEASURING ION CONCENTRATION - 特許庁
混合栄養という,二種の栄養による生物の養育方法例文帳に追加
of a plant, a characteristic of being able to derive nourishment both from a host and also by synthesizing chemical elements directly, called mixotrophism - EDR日英対訳辞書
AW221の以下のご注文数でのお見積もりをご用意いたしました。例文帳に追加
We are happy to provide you with the following quotations for AW221. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
簡単な構成で容易にかごの床面積を可変できる寝台用エレベーターのかごの提供。例文帳に追加
To provide an elevator car for a stretcher easily changeable in a floor area of the car by a simple constitution. - 特許庁
彼の質問の意味は誤解のしようがない例文帳に追加
There is no mistaking his question. - Eゲイト英和辞典
オレフィンの重合用触媒、その製造方法及び使用例文帳に追加
CATALYST FOR POLYMERIZING OLEFIN, ITS PRODUCTION AND USE THEREOF - 特許庁
みんなが懸命に先生の動きをまねようとしています。例文帳に追加
Everyone is trying hard to follow the instructor. - 浜島書店 Catch a Wave
金属合金廃棄物の再生用切断破砕減容機例文帳に追加
CUTTING/CRUSHING/VOLUME-REDUCING MACHINE FOR REGENERATING METAL ALLOY WASTE - 特許庁
電源周波数の異なる地域でご利用の場合、部品交換の必要がございます。メールで書く場合 例文帳に追加
Some parts need exchanging if the product is to be used in a region with a different utility frequency. - Weblio Email例文集
言語形式または言語の構成要素同士の関係例文帳に追加
a relation between linguistic forms or constituents - 日本語WordNet
以下内容で相違ないかご確認のうえご連絡ください。メールで書く場合 例文帳に追加
Please get in touch with me after checking if the following details are current. - Weblio Email例文集
最小量の重要な言語ユニット例文帳に追加
minimal meaningful language unit - 日本語WordNet
商号等の使用制限例文帳に追加
Restriction on Use of Trade Name, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
騒音障害防止用の保護具例文帳に追加
Personal Protective Equipment for Preventing Disorder from Noise - 日本法令外国語訳データベースシステム
ゴム補強用繊維の処理方法例文帳に追加
PROCESSING METHOD OF FIBER FOR RUBBER REINFORCEMENT - 特許庁
真空バルブ用部材の接合層例文帳に追加
JOINT LAYER FOR VACUUM VALVE MEMBER - 特許庁
用語定義の検索/収集装置例文帳に追加
DEVICE FOR RETRIEVING/COLLECTING TERM DEFINITION - 特許庁
赤外線防護用の化粧料例文帳に追加
COSMETIC FOR INFRARED PROTECTION - 特許庁
寒冷地用防護蓋の受枠構造例文帳に追加
RECEIVING FRAME STRUCTURE FOR PROTECTIVE LID FOR COLD DISTRICT - 特許庁
建材用パネルの結合構造例文帳に追加
配管の溶接接合方法例文帳に追加
WELD JOINING METHOD OF PIPE - 特許庁
コークス炉用石炭の配合方法例文帳に追加
METHOD FOR FORMULATING COAL FOR COKE OVEN - 特許庁
鋼材搬送用の複合ローラー例文帳に追加
COMPOUND ROLLER FOR CONVEYING STEEL MATERIAL - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |