1016万例文収録!

「うちょうまえ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うちょうまえに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うちょうまえの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10116



例文

彼ね、蝶々捕まえたよ。例文帳に追加

He caught the butterfly. - Tatoeba例文

前の校長例文帳に追加

the former principal  - 斎藤和英大辞典

レントのちょうど前例文帳に追加

immediately preceding Lent  - 日本語WordNet

ちょうど二ヶ月前だ。」例文帳に追加

Just two months ago."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

尊長を敬え例文帳に追加

Honour your superiors!  - 斎藤和英大辞典


例文

きれいな蝶々を捕まえたよ。例文帳に追加

I caught a beautiful butterfly. - Tatoeba例文

ちょうどおまえみたいにね」例文帳に追加

"That is just like you, dear,"  - Ambrose Bierce『男と蛇』

議長 前川光例文帳に追加

Chairperson: Hikaru MAEKAWA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殴ってしまえ(野次馬口調で言えば)例文帳に追加

Down with him!  - 斎藤和英大辞典

例文

私は美しい蝶を捕まえた。例文帳に追加

I caught a beautiful butterfly. - Tatoeba例文

例文

私は捕虫網で蝶を捕まえた。例文帳に追加

I captured butterflies with a net. - Tatoeba例文

私は捕虫網で蝶を捕まえた。例文帳に追加

I captured butterflies with a net.  - Tanaka Corpus

私は美しい蝶を捕まえた。例文帳に追加

I caught a beautiful butterfly.  - Tanaka Corpus

死んでしまえば万事帳消し例文帳に追加

Death pays all debts.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

彼は約20匹のチョウをつかまえた。例文帳に追加

He caught twenty butterflies. - Tatoeba例文

わたしはあみで蝶を捕まえた。例文帳に追加

I captured butterflies with a net. - Tatoeba例文

彼は約20匹のチョウをつかまえた。例文帳に追加

He caught some twenty butterflies.  - Tanaka Corpus

わたしはあみで蝶を捕まえた。例文帳に追加

I captured butterflies with a net.  - Tanaka Corpus

生演奏の緊張感。例文帳に追加

The pressure of a live audience  - Weblio Email例文集

本調査の前に行う予備調査例文帳に追加

pre-examination before the real examination  - EDR日英対訳辞書

ちょうど二週間前に来ました例文帳に追加

I came here a fortnight agothis day fortnight.  - 斎藤和英大辞典

彼は人前でちょう笑された。例文帳に追加

He was laughed at in public. - Tatoeba例文

彼は人前でちょう笑された。例文帳に追加

He was laughed at in public.  - Tanaka Corpus

ちょうど正午少し前であった。例文帳に追加

It was then a little past noon.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

選挙前の世論調査例文帳に追加

a pre-election poll  - Weblio英語基本例文集

鄭重に構える例文帳に追加

to assume a reverent attitude  - 斎藤和英大辞典

朝食前のすき腹例文帳に追加

a stomach that is empty because having breakfast  - EDR日英対訳辞書

一代前の朝廷例文帳に追加

the former Japanese Imperial Court  - EDR日英対訳辞書

一人前に成長する例文帳に追加

to succeed in life  - EDR日英対訳辞書

ちょうど目の前に見える所例文帳に追加

the area visible just in front of one  - EDR日英対訳辞書

銀杏髷(江戸前期、武家、町人)例文帳に追加

Ichomage (Early Edo Period; Worn by the samurai families and townspeople)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サミがオレンジ色の蝶々を捕まえたよ。例文帳に追加

Sami caught an orange butterfly. - Tatoeba例文

お前に洋服を新調してやろう例文帳に追加

I will make you a new suit.  - 斎藤和英大辞典

前売り券は売れ行き好調だ。例文帳に追加

Advance tickets are selling well.  - 浜島書店 Catch a Wave

朝食前にひと走りしてこよう.例文帳に追加

Let's have a quick jog before breakfast.  - 研究社 新英和中辞典

長者に恭しく振る舞え例文帳に追加

Behave respectfully towards your superiors!  - 斎藤和英大辞典

聴衆の前で話をする行為例文帳に追加

the act of giving a talk to an audience  - 日本語WordNet

十四 長期前払費用例文帳に追加

(xiv) long-term prepaid expenses;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

目の高い聴衆の前で演じる.例文帳に追加

perform before an appreciative audience  - 研究社 新英和中辞典

(料理前に)詰め物をした七面鳥.例文帳に追加

a stuffed turkey  - 研究社 新英和中辞典

朝食前にいつも体操をします。例文帳に追加

I always take some exercise before breakfast. - Tatoeba例文

市長は大衆を前に演説をした。例文帳に追加

The mayor addressed the general public. - Tatoeba例文

3年前に盲腸を取りました。例文帳に追加

I had my appendix removed in an operation three years ago. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

一週間前から調子が悪いです。例文帳に追加

I'm sick from a week ago. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

朝食前にいつも体操をします。例文帳に追加

I always take some exercise before breakfast.  - Tanaka Corpus

市長は大衆を前に演説をした。例文帳に追加

The Mayor addressed the general public.  - Tanaka Corpus

船長は前もって用心した。例文帳に追加

The pilot took his precautions in advance.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

その調子だと、そのうちもろにニをつかまえちゃうよ」例文帳に追加

`You'll be catching a crab directly.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

ちょうどバスが発車しようとしたとき、彼女はバスをつかまえ例文帳に追加

She got the bus just as it was leaving  - 日本語WordNet

例文

チョウゲンボウが急降下してネズミを捕まえた。例文帳に追加

A kestrel swooped down and caught a mouse.  - Weblio英語基本例文集

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS