1016万例文収録!

「うっかりとしてしまった」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うっかりとしてしまったの意味・解説 > うっかりとしてしまったに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うっかりとしてしまったの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

ついうっかり花瓶を落としてしまった。例文帳に追加

I carelessly dropped a vase. - Tatoeba例文

うっかりしゃべってしまって取り返しのつかぬことをした.例文帳に追加

I made an irreparable error in blurting it out.  - 研究社 新和英中辞典

怒りに乗じてうっかりしたことを言ってしまっ例文帳に追加

I spoke unguardedly in a fit of passionin the heat of passion.  - 斎藤和英大辞典

ついうっかりして花瓶を落としてしまった。例文帳に追加

I carelessly dropped a vase.  - Tanaka Corpus

例文

ついうっかり言わないでおけばいいことを言ってしまった。例文帳に追加

A foolish impulse made me say what I should have left unsaid. - Tatoeba例文


例文

ついうっかり言わないでおけばいいことを言ってしまった。例文帳に追加

A foolish impulse made me say what I should have left unsaid.  - Tanaka Corpus

トムはうっかり事務所のオートロックに締め出しを食らってしまった。例文帳に追加

Tom accidentally locked himself out of his office. - Tatoeba例文

彼は(係員に)うっかり鍵をかけられ, 図書室に閉じ込められてしまった.例文帳に追加

He was locked into the library by mistake.  - 研究社 新和英中辞典

ついウッカリばかなことをしてしまっ例文帳に追加

I allowed myself to commit a folly  - 斎藤和英大辞典

例文

ついウッカリばかなことをしてしまっ例文帳に追加

I was betrayed into folly.  - 斎藤和英大辞典

例文

ウッカリそう言ってしまった(言質を取られた)例文帳に追加

I forgot myself and said so  - 斎藤和英大辞典

ウッカリそう言ってしまった(言質を取られた)例文帳に追加

I have committed myself.  - 斎藤和英大辞典

最初、オズがうっかり自分に火をつけてしまって炎上しているのかと思いました。例文帳に追加

His first thought was that Oz had by accident caught on fire and was burning up;  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

車両の運転者がうっかり前方の障害物を見落としてしまったとき、これをフォローする。例文帳に追加

To follow overlook of a forward obstacle when the driver of a vehicle carelessly overlooks it. - 特許庁

ついウッカリしているうちに汽車が目的地を通り越してしまっ例文帳に追加

We passed my destination before I was aware of it.  - 斎藤和英大辞典

トムはメアリーから誕生日プレゼントにもらった本を、うっかり古本屋に売ってしまった。例文帳に追加

Tom carelessly sold the book which he had received as a birthday present from Mary to a second hand bookstore. - Tatoeba例文

しかしそこで、自分が秘密をうっかり漏らしてしまったと知った時、数ヶ月前にあなたに注意するように言われたことに考えが至りました。例文帳に追加

But then, when I found how I had betrayed myself, I began to think.I had been warned against you months ago.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

これにより、あなたがうっかり開いたままにしてしまった端末を、他の人達が悪用できないことを保障してくれます。例文帳に追加

This is to make sure that no terminal that you accidentally left open to others is abused for malicious purposes. - Gentoo Linux

美味しい茶を入れることができると共に、うっかりして湯を注ぎすぎてしまった場合でも安全な茶浸出装置を提供する。例文帳に追加

To provide a tea seepage device capable of offering tasty tea and being safe even when hot water is poured excessively in an absent-minded manner. - 特許庁

netstat -rnでデフォルトルートの情報が表示されない場合、もう一つ、 /etc/rc.conf (rc.conf(5) 参照) (2.2.2 より前のリリースでは /etc/sysconfig と呼ばれていました)の中でデフォルトのルータを誤って設定し、 ppp.conf から の行をうっかり消してしまった可能性があります。例文帳に追加

Another reason for the default route line being missing is that you have mistakenly set up a default router in your /etc/rc.conf (see rc.conf(5) ) file and you have omitted the line below from ppp.conf:  - FreeBSD

例文

本を読んでいて、うっかり閉じてしまった時、どこまで読んだのかわからなくなるのを解決するために、冊子が閉じると自動的に読んでいるページに挟まるしおりを提供する。例文帳に追加

To provide a bookmarker being automatically sandwiched between pages while being read in order to solve coming unknown how far the book is read when the booklet is carelessly unconsciously closed during reading the book. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS