1016万例文収録!

「えぶみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えぶみの意味・解説 > えぶみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えぶみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49952



例文

南無阿弥陀仏 南無阿弥陀仏 南無阿弥陀仏 南無阿弥陀仏(なむあみだぶと称える)ここで息継ぎ例文帳に追加

Chant "Namuamidabu, Namuamidabu, Namuamidabu, Namuamidabu," and again breathe here.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウェブページ組み込み型SNSシステム及びそのSNSサーバー装置例文帳に追加

WEB PAGE BUILT-IN TYPE SNS SYSTEM AND SNS SERVER DEVICE THEREOF - 特許庁

自分の身に置きかえて考える例文帳に追加

to view the circumstances only from one's own position  - EDR日英対訳辞書

HTLV−I組換え抗原例文帳に追加

HTLV-I RECOMBINANT ANTIGEN - 特許庁

例文

前身頃(まえみごろ)和服の袖を除いた部分の、空間的に前の部分。例文帳に追加

Maemigoro: The parts that come front among the parts of Nagagi without the parts of sleeves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

人混みの中で誰かが悪口をぶつぶつ言うのが聞こえた。例文帳に追加

I heard someone uttering maledictions in the crowd.  - Weblio英語基本例文集

墨画仏像(麻布菩薩)(すみえのぶつぞう、まふぼさつ)例文帳に追加

Sumie no Butsuzo (Mafu Bosatsu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遮水ケーブルと非遮水ケーブルのケーブル接続部例文帳に追加

CABLE CONNECTION PART OF WATER-BARRIER CABLE, AND NON- WATER BARRIER CABLE - 特許庁

油水分離器、および油水分離器を備えた排水台例文帳に追加

OIL-WATER SEPARATOR AND DRAIN STAND EQUIPPED THEREWITH - 特許庁

例文

爪の生えぎわの白く見える三日月形の部分例文帳に追加

the lighter-colored, half-moon-shaped area on a fingernail  - EDR日英対訳辞書

例文

植物細胞中のDNAの部位特異的組み換え例文帳に追加

SITE-SPECIFIC RECOMBINATION OF DNA IN PLANT CELL - 特許庁

ええたぶん、夢でもみてたにちがいありませんとも。例文帳に追加

Oh, surely she must have been dreaming.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

飛行機からみると車がけし粒のようにみえた.例文帳に追加

The cars looked as small as pinheads from the airplane.  - 研究社 新和英中辞典

ラミネート物の厚みの検知機能を具えたラミネーター例文帳に追加

SHEET LAMINATING APPARATUS HAVING FUNCTION OF DETECTING THICKNESS OF LAMINATE - 特許庁

波形歪み緩和部材および該波形歪み緩和部材を備えた通信線路例文帳に追加

WAVEFORM DISTORTION REDUCING MEMBER AND COMMUNICATION LINE HAVING THE WAVEFORM DISTORTION REDUCING MEMBER - 特許庁

千馬光忠せんば(ちば)さぶろべえみつただ例文帳に追加

Saburobe Mitsutada SENBA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かれらにしてみれば、ずいぶん奇妙に思えたでしょう。例文帳に追加

It must have been very queer to them.  - H. G. Wells『タイムマシン』

水汲み部1は、水汲みポンプ12と、ポンプ制御回路13と、を備える。例文帳に追加

A pumping unit 1 has a pump 12 and a pump control circuit 13. - 特許庁

受信装置2は、疎密波を受波する疎密波受波部21を備える。例文帳に追加

The receiving device 2 comprises the compressional waves receiving part 21 for receiving the compressional waves. - 特許庁

受信装置2は、疎密波を受波する疎密波受波部21を備える。例文帳に追加

A receiver 2 comprises a compressional wave receiver 21 receiving compressional wave. - 特許庁

受信装置2は、疎密波を受波する疎密波受波部21を備える。例文帳に追加

A receiving device 2 includes a compression wave receiving section 21 for receiving compressional waves. - 特許庁

耳たぶ1に挟み着ける一対の挟着部材2、3を備える。例文帳に追加

A pair of holding members 2, 3 to hold an earlobe 1 are provided. - 特許庁

文書読み上げ支援装置、文書読み上げ支援方法および文書読み上げ支援プログラム例文帳に追加

DOCUMENT READING-ALOUD SUPPORT DEVICE, DOCUMENT READING-ALOUD SUPPORT METHOD, AND DOCUMENT READING-ALOUD SUPPORT PROGRAM - 特許庁

Al合金製鋳込み部材とこのAl合金製鋳込み部材の鋳込み方法例文帳に追加

Al ALLOY MEMBER FOR CAST-IN AND METHOD FOR CASTING THIS Al ALLOY MEMBER FOR CAST-IN - 特許庁

売却の見込みのない差押物の差押えの取消し例文帳に追加

Rescission of a Seizure of Seized Property that Is Unlikely to be Sold  - 日本法令外国語訳データベースシステム

彼女はいくぶん痩せて若く見える。例文帳に追加

She is somewhat slim and looks young.  - Weblio Email例文集

枝のおおいかぶさった庭園の小道.例文帳に追加

a garden path overspread with branches  - 研究社 新英和中辞典

君の健啖ぶりには驚くねえ!例文帳に追加

What an appetite you have!  - 研究社 新和英中辞典

身ぶりをして言葉に力を添える例文帳に追加

to emphasize one's words by actionreinforce one's words with action  - 斎藤和英大辞典

君もだいぶ白髪が増えてきた例文帳に追加

Your head is being shot with gray.  - 斎藤和英大辞典

彼は君に会えば喜ぶでしょう。例文帳に追加

He'll be glad to see you. - Tatoeba例文

外から見える体の部分例文帳に追加

any body part visible externally  - 日本語WordNet

テレビ放送の見える部分例文帳に追加

the visible part of a television transmission  - 日本語WordNet

一部分があらわれて見える例文帳に追加

to appear partially and be visible  - EDR日英対訳辞書

物に隠れて見えない部分例文帳に追加

an invisible portion that is hidden by an object  - EDR日英対訳辞書

手紙の本文のあとに書き加えた文例文帳に追加

a postscript of a letter  - EDR日英対訳辞書

彼女は身ぶりを交じえて話した。例文帳に追加

She accompanied her words with gestures.  - Tanaka Corpus

彼は君に会えば喜ぶでしょう。例文帳に追加

He'll be glad to see you.  - Tanaka Corpus

その人物は武士のように見える。例文帳に追加

He looks like a samurai warrior.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼がとりあえず、店の人を呼ぶ例文帳に追加

He immediately calls the people in the shop.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

彼がかぶるくらいの水を加える例文帳に追加

He adds just enough water to cover it.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

神笛(しんてき)、大和笛(やまとぶえ)、太笛(ふとぶえ)ともいう。例文帳に追加

It is also called the shinteki (flute of god), yamatobue or futobue (thick flute).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高台に並ぶ家並みの一部である家例文帳に追加

a house that is part of a terrace  - 日本語WordNet

私は自分の絵を見せる。例文帳に追加

I show my drawing.  - Weblio Email例文集

営業部の皆様例文帳に追加

To: All members of sales department - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

敬具 エイミー・ブレア例文帳に追加

Sincerely yours, Amy Blair - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

営業部の皆様へ:例文帳に追加

To: All members of sales department - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

営業部の皆様例文帳に追加

To: All members of sales department - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

営業部の皆様例文帳に追加

To: All members of sales department - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

例文

営業部の皆様例文帳に追加

To: All members of sales department - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS