例文 (208件) |
おおづかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 208件
変装していた彼に気づかなかった人も多かった。例文帳に追加
There were many who couldn't recognize him in that disguise. - Tatoeba例文
大森貝塚という,縄文時代の貝塚例文帳に追加
a shell mound dating from the Jomon Period of Japan called {an Ohmori Shell Mound} - EDR日英対訳辞書
変装していた彼に気づかなかった人も多かった。例文帳に追加
There were many who couldn't recognize him in that disguise. - Tanaka Corpus
全国に狐塚の地名は多い。例文帳に追加
The place-name of Kitsune-zuka is commonly found across Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生物学大森貝塚の発見(米)例文帳に追加
Biology: discovered the Omori Shell Mounds - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
かなり多くの人が、変装していたのが彼だったとは気づかなかった。例文帳に追加
Quite a few people couldn't recognize him in that disguise. - Tatoeba例文
(特に言葉づかいにおいて)多くの精密さと正確さを主張する人例文帳に追加
someone who insists on great precision and correctness (especially in the use of words) - 日本語WordNet
かなり多くの人が、変装していたのが彼だったとは気づかなかった。例文帳に追加
Quite a few people couldn't recognize him in that disguise. - Tanaka Corpus
かなり多くに人が、変装していたのが彼だったとは気づかなかった。例文帳に追加
Quite a few people couldn't recognize him in that disguise. - Tanaka Corpus
例えば、生瀬~大阪間の定期券を宝塚で分割購入した場合、ICOCA定期券の券面には「生瀬←→宝塚|宝塚←→大阪」と表示される。例文帳に追加
For example, if you purchase a commuter pass between Namase Station and Osaka Station at Takarazuka, on the surface of the ICOCA commuter pass the two sections are printed as 'Namase Station↔Takarazuka Station/ Takarazuka Station↔Osaka Station.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東海道本線の大阪~尼崎間を含む大阪~篠山口間にJR宝塚線(ジェイアールたからづかせん)の愛称がある。例文帳に追加
The line that runs between Osaka Station and Sasayamaguchi Station on the Tokaido Main Line, which includes the line between Osaka Station and Amagasaki Station, is fondly referred to as the JR Takarazuka Line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あまりにも人数が多いので、彼に気付かなかった。例文帳に追加
There were so many people that I didn't even notice him. - Weblio Email例文集
私はそこから多くの事を気付かされた。例文帳に追加
I was forced to notice many things from there. - Weblio Email例文集
1869年(明治2年)大津〜海津間に汽船航路が開通。例文帳に追加
1869: A steamer line was opened between Otsu and Kaizu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
65系統:木津駅~鹿背山~加茂駅(京都府)~恭仁大橋~井平尾~和束河原~二ノ瀬~和束町小杉例文帳に追加
Route 65: Kizugawa Station - Kaseyama - Kamo Station (Kyoto Prefecture) - Kuni Ohashi - Ibirao - Wazuka Kawahara - Ninose - Wazuka-cho Kosugi - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大栗川の東側には稲荷塚古墳、臼井塚古墳、庚申塚古墳、塚原古墳群がある。例文帳に追加
On the east side of Okuri-gawa River, there are the Inarizuka-kofun Tumulus, the Usuizuka-kofun Tumulus, the Koshinzuka-kufun Tumulus, and the Tsukappara Kofungun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
旧仮名遣いでの読みは「おおきだのわかおみ」または「わかみ」で同じ。例文帳に追加
In the old Japanese kana syllabary, too, his name reads OKIDA no Wakaomi or Wakami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
たくさんの「埴輪」,土器彫刻が,昨年,大阪府高槻(たかつき)市の今城塚(いましろづか)古墳から発掘された。例文帳に追加
Many "haniwa," or earthenware sculptures, were excavated from the Imashirozuka kofun in Takatsuki, Osaka Prefecture last year. - 浜島書店 Catch a Wave
氏は大三輪、大神ともいい、現代仮名遣いで「おおみわ」、旧仮名遣いで「おほみわ」となる。例文帳に追加
His clan was also known as Omiwa, which could either be written as '大三輪' or '大神'in Chinese characters, and by the modern kana usage (as laid out by the Japanese government in 1946) it becomes 'Omiwa,' and with the old Japanese syllabary charaters, it is read 'Ohomiwa.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。例文帳に追加
Flatterers look like friends, as wolves like dogs. - Tatoeba例文
古代の貝塚から当時の生活について多くのことがわかる例文帳に追加
The ancient midden tells us a lot about life in those times. - Eゲイト英和辞典
狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。例文帳に追加
Flatterers look like friends, as wolves like dogs. - Tanaka Corpus
大住車塚古墳 別名チコンジ山と呼ばれる前方後方墳。例文帳に追加
Osumi Kurumazuka Kofun (an ancient burial mound) – A square-front/square-back tomb also known as Mount Chikonji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-日本初の湖上蒸気船「一番丸」が,大津-海津間に就航。例文帳に追加
The first steamship in lake in Japan 'Ichibanmaru' went into service between Otsu and Kaizu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今城塚古墳(大阪府高槻市、真の継体陵、墳丘長190メートル)例文帳に追加
Imashirozuka Tumulus (Takatsuki City, Osaka Prefecture: True burial mounds of Emperor Keita, 190 meters long) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
河内大塚山古墳(大阪府松原市、墳丘長335メートル)例文帳に追加
Kawachi Otsukayama Tumulus (Matsubara City, Osaka Prefecture: length of the tumulus is 335 meters long.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、沖縄県では沖縄県の歴史沖縄貝塚文化に区分される。例文帳に追加
Incidentally, the Jomon period is included in the Okinawa Shell mound period in Okinawa Prefecture's history. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし人格に秀で、他者への気遣いが巧かった家茂の機転で和宮-大奥側は後に和解。例文帳に追加
However Iemochi, who was smart and considerate to others, helped to solve the conflict with the Ooku side. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
椿井大塚山古墳(つばいおおつかやまこふん)は、京都府木津川市山城町に所在する古墳。例文帳に追加
Tsubaiotsukayama-kofun is a tumulus located in Yamashiro Town of Kizugawa City, Kyoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現代の作家などがこの合戦についての新説を述べることがあるが、いずれも史料に基づかない想像が多い。例文帳に追加
Writers today sometimes describe their opinions about this battle, but many of them are conjectures based on no historical document. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高(たか)松(まつ)塚(づか)古墳内部の壁画の実物大の複製が現在,大阪府吹(すい)田(た)市にある関西大学で展示されている。例文帳に追加
Full-size reproductions of the wall paintings inside the Takamatsuzuka tomb are now on exhibit at Kansai University in the city of Suita, Osaka Prefecture. - 浜島書店 Catch a Wave
球団関係者は「あらためてプロ野球界での清原選手の存在の大きさに気づかされた。」と話した。例文帳に追加
A baseball club official said, “We were reminded once again that Kiyohara has been a major presence in professional baseball.” - 浜島書店 Catch a Wave
宝(たから)塚(づか)歌劇団上演のミュージカル「ベルサイユのばら」は1974年の初演から多くの観客を集めてきた。例文帳に追加
"The Rose of Versailles," a musical performed by the Takarazuka Revue, has drawn large audiences since its first performance in 1974. - 浜島書店 Catch a Wave
多くのピアノ学習者が、右手の演奏と全く同じ手の形および指づかいで、手軽に左手で演奏することを可能にする。例文帳に追加
To enable many piano learners to easily play with left hands with exactly the same hand figure and fingering of a musical performance by right hands. - 特許庁
遊技者に大きなインパクトを与え、周囲の遊技者には気づかれにくい演出を行うスロットマシンを提供する。例文帳に追加
To provide a slot machine for performing the presentation giving a large impact to a game player, and hardly noticed by the surrounding game players. - 特許庁
仕事のやり方として参考になる点が多く、日本人だけでは気づかないことを見直すきっかけになっている。例文帳に追加
The way they dealt with their job serves as a good example in many aspects. As there are things that won't be able to be noticed from the view of Japanese, they make Japanese staff aware of it and made them review their conventional way. - 経済産業省
『徒然草』第72段に「多くて見苦しからぬは、文車の文、塵塚の塵」という一文があり、この「文車の文」から文車妖妃、「塵塚の塵」から塵塚怪王が創作されたとの説もある。例文帳に追加
As a sentence 'fuguruma no fumi (books on a book cart) and chirizuka no chiri (the rubbish at dust heap) are not unsightly even though there are many or there is much' is seen in the chapter 72 of "Tsurezuregusa," some people say that fuguruma-yobi and chirizuka-kaio (the ghost king of the waste) were created based on the above-mentioned 'fuguruma no fumi' and 'chirizuka no chiri' respectively. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (208件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |