例文 (999件) |
かかじの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49969件
あらかじめ挽いたコーヒー例文帳に追加
ready‐ground coffee - Eゲイト英和辞典
澤瀉十種(おもだかじっしゅ)例文帳に追加
Omodaka Jisshu - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
自動車用かじ取り柱例文帳に追加
STEERING COLUMN FOR AUTOMOBILE - 特許庁
乳化状果実スプレット例文帳に追加
EMULSIFIED FRUIT SPREAD - 特許庁
青い果実例文帳に追加
unripe fruit - Weblio Email例文集
赤字部分例文帳に追加
words highlighted in red - Weblio Email例文集
累積赤字.例文帳に追加
an accumulative deficit - 研究社 新英和中辞典
以下次号.例文帳に追加
Continuation follows. - 研究社 新英和中辞典
累積赤字.例文帳に追加
a cumulative deficit - 研究社 新英和中辞典
過剰人口.例文帳に追加
surplus population - 研究社 新英和中辞典
若死にする.例文帳に追加
die an untimely death - 研究社 新英和中辞典
以下次号.例文帳に追加
To be continued. - 研究社 新和英中辞典
以下次号例文帳に追加
To be continued. - 斎藤和英大辞典
田舎住居例文帳に追加
country life―rural life - 斎藤和英大辞典
国家事業例文帳に追加
a national undertaking - 斎藤和英大辞典
火事装束例文帳に追加
fire-dress - 斎藤和英大辞典
火事場泥棒例文帳に追加
a fire-thief - 斎藤和英大辞典
火事見舞例文帳に追加
inquiry on the occasion of a fire - 斎藤和英大辞典
家事経済例文帳に追加
domestic economy―household economy - 斎藤和英大辞典
過剰人口例文帳に追加
surplus population - 斎藤和英大辞典
過剰支出例文帳に追加
superfluous expenditure - 斎藤和英大辞典
生産過剰例文帳に追加
excessive production―over-production - 斎藤和英大辞典
果樹栽培例文帳に追加
fruit-growing―fruit-culturo―pomiculture - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |