1016万例文収録!

「から一秒以内」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > から一秒以内に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

から一秒以内の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

定時間T1以上の間物体が窓W1内に存在し、窓W1から出て定時間T2以内に窓W2に入り、さらに定時間T3以上窓W2内に滞留した場合、その物体を指示用タグと認識する。例文帳に追加

When the object is present inside the window W1 for a prescribed time T1 sec or above, comes out of the window W1, comes into a window W2 within a prescribed time T2 sec, and remains inside the window W2 for a prescribed time T3 sec or above, the object is recognized as a directing tag. - 特許庁

これにより、地震の初期微動を検知した場合、保持した初期微動の検知後1乃至1以内定時間の最大振幅と算出された統計量の関係から、震源距離あるいは震央距離を推定する。例文帳に追加

Thereby when detecting a preliminary tremor of an earthquake, a hypocentral distance or an epicentral distance is estimated from a relationship between the retained maximum amplitude, which was obtained within one second or not more than one second after the detection of the preliminary tremor, and the calculated amount of statistics. - 特許庁

(二十八) 監視装置は、次のいずれかの状態が発生した場合には、その状態が発生した時からカテゴリーILSのローカライザー装置にあつては以内の、カテゴリー二ILSのローカライザー装置にあつては五以内の、カテゴリー三ILSのローカライザー装置にあつては二以内のできるだけ短い時間内に、制御所にその旨を報知するとともに予備の送信装置に切り換えることができ、かつ、予備の送信装置の作動後においてもその状態が継続するときは、ローカライザー装置からの電波の発射を停止することができるものであること。例文帳に追加

28. Said monitor equipment shall, when any of the below-listed events occurs, be capable of notifying the control station of the event within a shortest possible period of time, specifically, within 10 seconds in the case of an ILS Category I localizer, within 5 seconds in the case of an ILS Category II localizer, or within 2 seconds in the case of an ILS Category III localizer, and concurrently, capable of switching to a standby transmitter equipment, and even when said state of event continues after activation of the standby transmitting equipment, and of terminating the transmission of radio wave from a localizer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この際、第アタッカー19が開放するのラウンドで特定条件を充足した場合(6以内に第アタッカー19に10個の入賞)、第二大当たりのラウンド数が5ラウンドから15ラウンドに増加する。例文帳に追加

In this case, when a specified condition is satisfied in one round where a first attacker 19 is opened (10-time prize-winning in a first attacker 19 within six seconds), the number of the rounds in the second big win is increased from 5 to 15. - 特許庁

例文

設定変更部26は、巻き戻し再生、または早送り再生が、楽曲の先頭、または最後から10以内に実行された場合、第評価値の設定変更を行わない。例文帳に追加

The first setting changing section 26 does not change the setting of the first evaluation value if rewind reproduction or a fast-forward reproduction is performed within 10 seconds after the beginning or before the end of the piece of music. - 特許庁


例文

時的にステアリングから手を離し、継続スイッチ5からの継続信号の出力が停止しても、直ちに追従走行制御部1の動作が停止されてしまうことはなく、継続信号出力停止から以内に、再度継続信号が出力された場合には、そのまま動作を継続する。例文帳に追加

Even though the driver removes his hand from the steering temporarily, and the output of the continuous signal from the continuous switch 5 is stopped, the operation of a following running control part 1 is never stopped at once, and when the continuous signal is put out again, in three seconds from the continuous signal output stop, the operation is continued as it is. - 特許庁

モ 監視装置は、次のいずれかの状態が四以上継続する場合には、その状態が発生した時から以内のできるだけ短い時間内に、制御所にその旨を報知するとともに予備の送受信装置に切り換えることができ、かつ、予備の送受信装置の作動後においてもその状態が継続するときは、タカンからの電波の発射を停止することができるものであること。例文帳に追加

(ss) Said monitoring equipment shall, when any of the below-listed events continues for 4 seconds or more, be capable of promptly notify the control station of the event, capable of switching to a spare transmitting-receiving equipment, and, even when said state of event continues after activation of the spare transmitting-receiving equipment, and capable of terminating the transmission of radio wave from a TACAN.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ウ 監視装置は、次のいずれかの状態が四以上継続する場合には、その状態が発生した時から以内のできるだけ短い時間内に、制御所にその旨を報知するとともに予備の送受信装置に切り換えることができ、かつ、予備の送受信装置の作動後においてもその状態が継続するときは、DMEからの電波の発射を停止することができるものであること。例文帳に追加

(x) Said monitoring equipment shall, when any of the below-listed events continues for 4 seconds or more, be capable of promptly notify the control station of the event, capable of switching to a standby transmitting-receiving equipment, and even when said state of event continues after activation of the spare transmitting-receiving equipment, and capable of terminating the transmission of radio wave from a DME.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

エ 受信装置の感度は、その尖頭電力が最大感度に六〇デシベルを加えた電力以下である質問信号の第パルスを受信した時から八マイクロ経過した時には、最大感度から三デシベル以内に回復していること。例文帳に追加

(hh) The sensitivity of the receiving equipment shall, when a period of time of 8 microseconds have elapses since receiving the first pulse of a query signal of which peak power is a result of adding 60 dB to the maximum sensitivity, recovered to a state within a range of 3 dB from the maximum sensitivity.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

下記般式(I)で表されるトリス(アリールアミノ)ベンゼン類からなり、サイクリックボルタングラムにおいて、掃引速度20mV/での50回のサイクリック曲線のピーク電流の偏差がピーク電流の平均値の±10%以内である有機電子機能材料。例文帳に追加

The organic electron function material is made of a kind of tris-(arylamino)benzene expressed by the formula (1), of which, deviation of 50 times of peak current of a cyclic curve at a sweeping speed of 20 mV/sec. at cyclic voltammetry is within ±10% of the mean value of a peak current. - 特許庁

例文

準備動作中でない場合は、ダウン制御部31は、タイマ34が動作中かどうか、すなわち前回の選曲操作から以内かどうかを調べ、タイマ34が動作中の場合は、アクセス中の場合と同様に、つ前の曲を選択する。例文帳に追加

When the down control part 31 is not operating for preparation it checks whether or not a timer 34 is operating, namely, whether or not it is within two seconds from the previous selecting operation, and when the timer 34 is operating, preceding music is selected similarly to during accessing. - 特許庁

(二十二) 監視装置は、次のいずれかの状態が発生した場合には、その状態が発生した時からカテゴリーILSのグライドスロープ装置にあつては六以内の、カテゴリー二ILS又はカテゴリー三ILSのグライドスロープ装置にあつては二以内のできるだけ短い時間内に、制御所にその旨を報知するとともに予備の送信装置に切り換えることができ、かつ、予備の送信装置の作動後においてもその状態が継続するときは、グライドスロープ装置からの電波の発射を停止することができるものであること。例文帳に追加

22. Said monitor equipment shall, when any of the below-listed events occurs, be capable of notifying the control station of the event within a shortest possible period of time, specifically, within 10 seconds in the case of an ILS Category I localizer, within 5 seconds in the case of an ILS Category II localizer, or within 2 seconds in the case of an ILS Category III localizer, and concurrently, capable of switching to a standby transmitter equipment, and even when said state of event continues after activation of the standby transmitting equipment, and of terminating the transmission of radio wave from a localizer unit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

両面粘着シートは、1m^2内の最大厚みと最小厚みとの差が100μm以内であり、圧縮後の圧縮距離を定に保持する圧縮試験における圧縮応力最大値と、その圧縮応力最大値が得られた時点から0.1後の圧縮応力値とから求められる圧縮応力減衰率が15%以下である。例文帳に追加

This double-sided pressure-sensitive sheet has a thickness difference per 1 m^2 between the maximum thickness and the minimum thickness of100 μm, the compression stress damping factor of15 % that is measured from the maximum compression stress in the compression test in which the compression distance after compression is kept constant and the compression stress value after 0.1 second after the maximum value is obtained. - 特許庁

片面に接着層が形成された金属板2,3の接着層面を熱可塑性樹脂発泡粒子成形体1の少なくとも方の表面に熱プレスして熱融着させ、熱プレスを解除してから、30以内に該金属積層発泡体を冷却プレスすることにより金属積層発泡体を製造する。例文帳に追加

The method for manufacturing the metal laminate foam comprises the steps of heat fusion bonding adhesive layer surfaces of metal plates 2, 3 having adhesive layers formed on one side surfaces at least on one surface of the thermoplastic resin foam particle molding 1 by hot pressing, releasing the hot pressing, and then cooling the foam within 30 sec by cold pressing. - 特許庁

例文

熱可塑性樹脂から構成される支持体と、少なくとも層の有機層および少なくとも層の無機層を含むガスバリア層とを有し、かつ、前記支持体側を内側にした巻き癖を有するガスバリアフィルムの巻き癖を直す方法であって、前記ガスバリアフィルムを支持体側の面から加熱して支持体の温度をTg〜Tg+40℃に制御する工程と、前記支持体の温度がTgに到達してから以内に、前記ガスバリアフィルムのガスバリア層の部を膜面中央部非接触ローラーに接触させながらローラー周方向に搬送する工程を含むことを特徴とするガスバリアフィルムの巻き癖を直す方法(但し、Tgは前記支持体のガラス転移温度を表す。例文帳に追加

The method is provided for counteracting curling tendency of a gas barrier film having a support composed of thermoplastic resin, and a gas barrier layer including at least one organic layer and at least one inorganic layer, and having a tendency of curling a support side inside. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS