例文 (999件) |
かんのかわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49923件
誰かとの関係を終わらせる例文帳に追加
cause to finish a relationship with somebody - 日本語WordNet
下皮の、または、下皮に関する例文帳に追加
of or relating to the hypodermis - 日本語WordNet
感情面での関わりを避けること例文帳に追加
avoiding emotional involvement - 日本語WordNet
何かの終わりまたは完了例文帳に追加
the end or completion of something - 日本語WordNet
生殖に関わる諸器官の生長例文帳に追加
growth in the various reproductive organs - EDR日英対訳辞書
しっかりと、感謝の気持ちが伝わる例文帳に追加
The appreciation is thoroughly conveyed. - 京大-NICT 日英中基本文データ
私の考えは君の考えと違う。例文帳に追加
My idea is different from yours. - Tatoeba例文
政府機関の長官の役割例文帳に追加
the role of the head of a government department - 日本語WordNet
私の考えは君の考えと違う。例文帳に追加
My idea is different from yours. - Tanaka Corpus
われわれをひどく手間取らせたあの干潮は、今はそのかわりにわれわれの敵を手間取らせていた。例文帳に追加
The ebb-tide, which had so cruelly delayed us, was now making reparation and delaying our assailants. - Robert Louis Stevenson『宝島』
このわたに熱燗の酒をそそいだものは、「このわた酒」という。例文帳に追加
Konowata with warmed sake poured is called "konowata shu." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
我々の幹線道路の嘆かわしい状態.例文帳に追加
the lamentable state of our highways - 研究社 新英和中辞典
君の言っている意味はわかる; (もう)わかったよ; 同感だ.例文帳に追加
I know what you mean. - 研究社 新英和中辞典
選手のチーム間で行われる競技にかかわるスポーツ例文帳に追加
a sport that involves competition between teams of players - 日本語WordNet
感光乳剤の網状のしわ例文帳に追加
the reticulation of a photographic emulsion - 日本語WordNet
小さな血管のまわりの組織層例文帳に追加
tissue layer around small blood vessels - 日本語WordNet
十干と十二支の組み合わせたもの例文帳に追加
the combination of the sexagenary cycle - EDR日英対訳辞書
我々の環境のために例文帳に追加
for the good of our environment - Eゲイト英和辞典
お祈りの時間は,日の出や日没の時間に合わせて変わります。例文帳に追加
The prayer times vary according to the time of dawn and sunset. - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |