1016万例文収録!

「かんのかわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(998ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かんのかわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かんのかわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49923



例文

パワーモジュールの冷却能力を十分に確保しつつ、暖房運転時の熱交換量を増大する。例文帳に追加

To increase heat exchange in a heating operation while securing a sufficient cooling capacity of a power module. - 特許庁

これにより、セパレータ保持器4の挿人時の応力を緩和することが可能となる。例文帳に追加

This relaxes the stress of the separator cage 4 when inserted. - 特許庁

あるいは、熱間仕上圧延機入側での被圧延材温度FETを1160℃以下とするのが好ましい。例文帳に追加

Alternatively, the temperature FET of the stock on the inlet side of a hot finish rolling mill is preferably ≤1160°C. - 特許庁

反応釜1のジャケット部2の左側に蒸気供給管15を接続する。例文帳に追加

A steam supply pipe 15 is connected to the left side of a jacket part 2 of a reaction vessel 1. - 特許庁

例文

さらに、隣り合う燃料電池8のアノード側の集電体4間には冷媒流路12を設ける。例文帳に追加

Furthermore, a coolant passage 12 is arranged between the anode side current collectors 4 of the neighboring fuel cells 8. - 特許庁


例文

外側炉ケーシング4の頂面には、清浄ガスの排ガス筒7を貫通して上方へ延設している。例文帳に追加

A gas-exhausting cylinder 7 is extendingly disposed upward through the top surface of the outside-furnace casing 4. - 特許庁

半円筒状の支持導体の外側に、シートコンデンサ6を交換可能に巻きつける。例文帳に追加

Sheet capacitors 6 are wound in a replaceable state outside the semicylindrical support conductor. - 特許庁

調節可能な操舵感のあるステアバイワイヤシステムの制御システム及び方法例文帳に追加

CONTROL SYSTEM AND METHOD FOR STEER-BY WIRE SYSTEM HAVING ADJUSTABLE STEERING FEELING - 特許庁

コンピュータネットワーク上のノード間において、リソースの透過性を提供することにある。例文帳に追加

To provide the transparency of resources between nodes on a computer network. - 特許庁

例文

床下空間5内の基礎1の上に免震支承装置2が載置されている。例文帳に追加

The base isolation bearing equipment 2 is placed on a foundation 1 inside an underfloor space 5. - 特許庁

例文

車両の座席1後側にルーフ構成部材3、5の格納空間Sを設ける。例文帳に追加

A storage space S for roof composing members 3, 5 is provided at the seat 1 rear side of the vehicle. - 特許庁

フィルタ枠の天板を容易に取り外し可能にし、濾材パックの交換を容易にする。例文帳に追加

To facilitate replacement of a filter medium pack by making it possible to easily remove the top plate of a filter frame. - 特許庁

ネットワークの運用管理を行う際の効率を向上させることが可能な技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique which improves the efficiency of operation management of a network. - 特許庁

複数の建物ユニットに渡り、地盤と同一レベルの床面を持つ大空間を形成すること。例文帳に追加

To form a large space having a floor face at the same level as a ground extending over a plurality of building units. - 特許庁

より安全で、提供者側が設定した所定期間にのみ利用可能な記録媒体の提供。例文帳に追加

To provide a recording medium which is more safe and can be utilized in only a prescribed period set by a provider side. - 特許庁

ネットワーク関連の処理を行うためのPDLボード13を接続可能にする。例文帳に追加

A PDL board 13 for performing network-related processing is brought into a connectable state. - 特許庁

小型の装置構成で、高精度に、被検体(ワーク)の欠陥検査を行うことを可能にする。例文帳に追加

To highly precisely perform defect inspection of a subject (work-piece) in a compact device structure. - 特許庁

隣接する翼部の間には間隙(ギャップ)があって、パッドが撓むのを可能にする。例文帳に追加

Gaps exist between the adjacent vane sections to permit bending of the pads. - 特許庁

「あなたの説明はお聞きしましたが、私は納得不可能な不充分なものであると感じました。例文帳に追加

"I have heard your reasons and regard them as unconvincing and inadequate.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

彼女としてはそんな感じで陽気に喜びの島々を訪ねて回ろうと思って船出したというのに!例文帳に追加

And she had thought to sail so merrily, touching at ports in the Delectable Isles!  - O Henry『ハーレムの悲劇』

慶長16年(1611年)に、二条城の御殿(現在の二の丸御殿)において家康と豊臣秀頼の会見が行われるが、このとき家康は秀頼の成長ぶりに驚き徳川家の天下が覆されるかもしれないとの危機感を抱き、豊臣家を滅ぼすことを決意したとも言われている。例文帳に追加

In 1611 a meeting was held in Nijo-jo Castle's palace (present-day Ninomaru Palace) between Ieyasu and Hideyori TOYOTOMI; it is said that at this time Ieyasu was surprised at Hideyori's growth, became afraid that the TOKUGAWA family might be overthrown and he decided to destroy the Toyotomi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

動物に生じたシワの評価法であって、シワの生じた部位の像を二次元化し、該二次元化像より、シワの部分を抽出し、シワ以外の部分の像を不可視化し、シワ部分の形状を物理量に変換し、個体ごとの該物理量を比較する。例文帳に追加

This evaluation method of the wrinkle formed on an animal two-dimensionalizes the image of the part formed with the wrinkle, extracts the part of the wrinkle from the two-dimensional image, non-visualizes the image of the part other than the wrinkle, converts the shape of the wrinkle into the physical quantity and compares the physical quantities for every individual. - 特許庁

このバット1はグリップ2に非利き手の力は伝わらないため、この状態で素振り、或いは打撃練習をすると、利き手によってのみ行うことにより、利き手がどの程度、役立っているのか、或いは非利き手の力が加わらないと、打撃にどのような影響が生ずるかを実感することができる。例文帳に追加

If he/she practices swing or batting in the manner, he/she realizes how much the dominant hand is useful or how the batting is affected without the force of the non-dominant hand by practicing only with the dominant hand since the force of the non-dominant hand is transmitted to the grip 2 in the bat 1. - 特許庁

通話相手からの通話音声の周波数帯域に関わらず、その通話音声が同乗者に対して聞えてしまうのを抑えて、その同乗者が受ける不快感を軽減するとともに、プライバシーの保護及び機密保持を実現するハンズフリーシステム及びそのスピーカの制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a hands-free system and a method for controlling a speaker thereof for suppressing a calling voice from an opposite party from being heard by a fellow passenger so as to reduce a sense of discomfort received by the fellow passenger and realize protection of privacy and maintaining confidentiality. - 特許庁

HLR(ホーム位置レジスタ)は、呼の制御と処理に使われるスイッチであるモバイル交換センタ(MSC)と対話する。例文帳に追加

The HLR interacts with the Mobile Switching Center (MSC), which is a switch used for call control and processing.  - コンピューター用語辞典

日程計画問題の数学的側面に対して様々な取り組みがなされている(すなわち, ラグランジュ緩和, 発見的方法, 等々).例文帳に追加

Various approaches are focusing on the mathematic aspects of the scheduling problem (i.e. Lagrange Relaxation, heuristic methods, ...).  - コンピューター用語辞典

情報技術管理者達がSAS(サーバ結合記憶装置)構想の代わりを研究するようになって, NAS(ネットワーク結合記憶装置)は勢いを増してきている.例文帳に追加

Network-attached storage is gaining momentum as IT managers investigate alternatives to server-attached storage designs.  - コンピューター用語辞典

ユーザプロセスではおそらく、そのような短期間使われるメモリはランタイムスタックに割り当てられるでしょう。例文帳に追加

In a user process, such short-term memory would be allocated on the run-time stack.  - FreeBSD

民間伝承には、「わらしべ長者」や「雀の恩返し」、「こぶとりじいさん」などなじみ深い説話が収められている。例文帳に追加

As folklore, well-known setsuwa such as 'Warashibe Choja' (literally, rich person by the central stalk of a dried rice plant), 'Suzume no Ongaeshi '(the sparrow that returned a favor) and 'Kobutori Jiisan' (the old man who got his wen snatched off) are included.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、男の赤ん坊をもつ家庭にとっては「初節句」となるため、親族総出で祝われることも多い。例文帳に追加

Also, for a family that has a baby boy, May 5 is the baby's 'first sekku,' thus it is common that the day is celebrated by all the member of the clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葉や茎を軽く湯通しし、密閉した容器にしばらく保管しておくとワサビの辛い風味をおひたしで味わうことができる。例文帳に追加

One can enjoy ohitashi (boiled vegetables) with the pungent taste of wasabi by boiling wasabi's the leaves and stems slightly and preserving them in an airtight container for a while.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに大正2年(1913年)には正木直彦が選択委員に加わり、竹内栖鳳ら官展系の人気作家が任命されるようになる。例文帳に追加

On top of that, after Naohiko MASAKI joined the judges in 1913, Seiho TAKEUCHI and other craftspeople, who were popular in exhibitions sponsored by Ministry of Education, came to be appointed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

署名は「権中納言兼左衛門督藤原朝臣」)、訴訟関係の事務に携わっていたことが確認できる。例文帳に追加

He signed his name as 'Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) and Saemon no kami (captain of the Left Division of Outer Palace Guards), FUJIWARA no Asomi'), and engaged in lawsuit office work, which can be confirmed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長沢芦雪(ながさわろせつ、宝暦4年(1754年)-寛政11年6月8日(旧暦)(1799年7月10日))は、江戸時代の絵師。例文帳に追加

Rosetsu NAGASAWA () (the date of birth unknown, 1754- July 10, 1799) was a painter in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、内務省官制を改正し、同省に7局を置き、地方局の前に神社局を加え、社寺局を改めて宗教局とした。例文帳に追加

In other words, the Ministry of Home Affairs was reorganized to establish seven bureaus in the ministry, add Bureau of Shrines to Bureau of Areas, and rename Bureau of Shrines and Temples as Bureau of Religions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入れ替わりがあったということを裏付ける同時代史料は徳川家関係はもとより、他家や一般の文書にも存在しない。例文帳に追加

There are no historical materials to support the suggestion that Motonobu replaced Ieyasu, not in the TOKUGAWA family, other lords' families or in any other general documents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本側・外国公使側とも「万国公法」ということばを用いて会話・書簡のやりとりしており、国際法に非常に注意を払っていた。例文帳に追加

Both Japan side and foreign ministers frequently used the word 'bankoku koho' in conversations and letters, which means they were very much concerned about international law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした曲輪は、敵が主要な曲輪に達するまでの時間稼ぎとなり、また防御側にとって有利に攻撃ができた。例文帳に追加

These types of kuruwas increased the time taken by the enemy to reach the major kuruwas and allowed the defenders to attack the enemy advantageously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すぐに高清は亮政と和睦し江北へと戻るが、これを境に江北の支配権は浅井氏に奪われたと考えられている。例文帳に追加

Soon Takakiyo was reconciled with Koremasa and came back to Gohoku, but it is considered that at this time the power to contol Gohoku was usurped by the Azai clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003年、徳川宗家第18代当主徳川恒孝は、宗家の貴重な遺産を管理するために、財団法人徳川記念財団を設立した。例文帳に追加

In 2003, Tsunenari TOKUGAWA (18th generation clan chief of the Original Tokugawa family line) established the Tokugawa Memorial Foundation to manage the precious Tokugawa legacy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この枠組みに基づいて、我々は、国際金融機関及びパリクラブに対して、より早く、深く、より広範な債務救済を実施することを要請する。例文帳に追加

On the basis of this framework, we call upon the IFIs and the Paris Club to provide faster, deeper and broader debt relief.  - 財務省

我々は、パートナーシップ国による OECD 投資原則の順守を歓迎し、投資フレームワークを強化するようパートナーシップ国を慫慂する。例文帳に追加

We welcome Partnership countriesadherence to OECD investment principles and encourage the Partnership countries to strengthen their investment frameworks.  - 財務省

第1〜第3ヨーク側磁石はそれぞれ第1〜第3移動ユニット側磁石と対向し、且つ対向する側の極性が同じ位置関係にある。例文帳に追加

The first to third yoke side magnets are opposed to the first to third moving unit side magnets respectively, and their polarities on opposed sides have the same positional relation. - 特許庁

手軽で且つファッション性を損なわずに腰痛を防止又は緩和する腰痛ベルトを装着できる衣服の提供。例文帳に追加

To provide a clothing easily set up with a lumbago-preventive belt capable of preventing or relieving lumbago without spoiling fashionability. - 特許庁

タイムアウト時間Toが自動的に延長される場合は、自動ログアウトすることによる煩わしい繰り返しのログイン操作が不要となる。例文帳に追加

When the timeout time To is automatically extended, relogin due to automatic logout is not required. - 特許庁

携帯電話が複数台ある際、システムを管理する携帯電話を定め、その携帯電話がシステム全体を統括制御する。例文帳に追加

A mobile phone for managing a system comprising a plurality of mobile phones is determined among the mobile phones and the determined mobile phone collectively controls the whole system. - 特許庁

(式中、R_1は水素原子またはメチル基を表し、R_2は水素原子または置換基を表す。L_1は単結合、または2価の連結基を表す。)例文帳に追加

In the formula, R_1 represents a hydrogen atom or a methyl group; R_2 represents a hydrogen atom or a substituent; and L_1 represents a single bond or a divalent linkage group. - 特許庁

Y/Cエンコーダ34ycはカラーマトリックス処理の施されたRGB画像信号をYC映像信号に変換する。例文帳に追加

The Y/C encoder 34yc converts the RGB image signal on which color matrix processing is performed into a YC video signal. - 特許庁

モバイルユーザセッションに関連する認証方法が変わると、ネットワークリソースへのアクセスを動的に修正できる。例文帳に追加

When the certifying method related to the mobile user session is changed, the access to the network resource can e dynamically corrected. - 特許庁

例文

トルクリミッタ機構を設けることなく、ロック状態が急激に切り換わった際の衝撃を緩和することができるクラッチユニットを提供する。例文帳に追加

To provide a clutch unit which can alleviate an impact when a lock state changes rapidly without providing a torque limiter mechanism. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS