意味 | 例文 (999件) |
がくじゅつしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16439件
1876年(明治9年)2月、ハーバード大学入学準備に入る。例文帳に追加
In February of 1876, he began preparations to enter Harvard University. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本人女子高生が競泳の世界記録樹立例文帳に追加
Japanese High School Girl Sets Swimming World Record - 浜島書店 Catch a Wave
化学重合型歯科用接着性組成物例文帳に追加
CHEMICAL POLYMERIZATION TYPE DENTAL ADHESIVE COMPOSITION - 特許庁
原価公開型建築住宅見積額表示システム例文帳に追加
SYSTEM FOR DISPLAYING ESTIMATED PRICE OF OPEN COST CONSTRUCTION HOUSE - 特許庁
変換損が小さく十分な出力を得る。例文帳に追加
To obtain output which is small in the amount of conversion loss and sufficient. - 特許庁
金型離型回復樹脂組成物の製造方法例文帳に追加
METHOD OF MANUFACTURING RESIN COMPOSITION FOR RECOVERING MOLD RELEASABILITY - 特許庁
金型離型回復樹脂組成物の製造方法例文帳に追加
METHOD FOR PRODUCING MOLD RELEASE RECOVERY RESIN COMPOSITION - 特許庁
外国貸付債権信託受益証券等例文帳に追加
Foreign Loan Trust Beneficiary Certificates, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この命令は、昭和六十年七月一日から施行する。例文帳に追加
This Order shall come into effect as from July 1, 1985. - 日本法令外国語訳データベースシステム
光弾性複屈折性を減殺した光学樹脂材料例文帳に追加
OPTICAL PLASTIC MATERIAL REDUCED IN PHOTOELASTIC BIREFRINGENCE - 特許庁
高速循環ガス冷却式真空熱処理炉例文帳に追加
HIGH-SPEED CIRCULATING GAS COOLING TYPE VACUUM HEAT TREATING FURNACE - 特許庁
剽窃は、学術の世界の深刻な問題となった。例文帳に追加
Plagiarism has become a serious problem in academia. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
『物理講義』(講談社学術文庫,ISBN4061581953)例文帳に追加
"Butsuri Kogi (Physical lecture)" (Kodan-sha company, Gakujutsu-bunko, ISBN 4061581953) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
規則 22.6 受理の延期-一定の出願 次の場合、例文帳に追加
22.6 Deferment of acceptance --certain applications - 特許庁
アカシア属樹皮由来物を含有する抗肥満組成物例文帳に追加
ANTI-OBESTIC COMPOSITION COMPRISING SUBSTANCE DERIVED FROM BARK OF GENUS ACACIA - 特許庁
アカシア属樹皮由来物を含有する抗酸化組成物例文帳に追加
ANTI-OXIDIZING COMPOSITION CONTAINING SUBSTANCE DERIVED FROM ACACIA BARK - 特許庁
第三節 商標登録出願等の特例(第六十八条の三十二—第六十八条の三十九)例文帳に追加
Section 3 Special Provisions Concerning Applications for Trademark Registration, etc. (Articles 68-32 to 68-39) - 日本法令外国語訳データベースシステム
1886年(明治19年)、「中央学術雑誌」に発表。例文帳に追加
It appeared in the Chuo Gakujutsu Zasshi (Central Academic Journal) in 1886. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2002年に講談社学術文庫で再刊。例文帳に追加
It was republished by the Academic paperback library, Kodansha Ltd. in 2002. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『日本文化史研究』 (講談社学術文庫上下)例文帳に追加
"A Study on Japanese Cultural Hisotry" (Academic paperback library, Kodansha Ltd., volumes one and two) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武州州学十二景図巻(江戸東京博物館)例文帳に追加
12 Bushu Shugaku landscape scrolls (Edo-Tokyo Museum) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後深草天皇宸翰消息(十月五日)例文帳に追加
Gofukakusa Tenno Shinkan Shosoku (Emperor Gofukakusa's Letter, of the 5th of the tenth month) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
耐塩素含有水性着色樹脂組成物及びその利用例文帳に追加
CHLORINE-CONTAINING WATER RESISTANT COLORED RESIN COMPOSITION AND ITS USE - 特許庁
顔料分散体および着色樹脂組成物例文帳に追加
PIGMENT DISPERSION AND COLORING RESIN COMPOSITION - 特許庁
石油化学樹脂の産業廃棄物を液化処理する方法例文帳に追加
LIQUEFACTION TREATMENT OF INDUSTRIAL WASTE OF PETROCHEMICAL RESIN - 特許庁
多視点画像を効率よく受信または読み込みたい。例文帳に追加
To receive or read multi-viewpoint images efficiently. - 特許庁
それが生まれつきのようであるほど長く熟練している獲得したふるまい例文帳に追加
acquired behavior that is practiced so long it seems innate - 日本語WordNet
以下の大学と学生交換協定ないしは学術協定を締結している。例文帳に追加
Ryukoku University concluded students' exchange (or academic) agreements with universities listed below. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
熟成期間が長いので、メイラード反応が進み褐色の色が着く。例文帳に追加
Because its maturing period is long, Maillard reaction proceeds so that miso takes on a brownish color. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
渓斎英泉および歌川広重『木曽街道六十九次』(実質、中山道六十九次)例文帳に追加
Eisen KEISAI or Hiroshige UTAGAWA's "Sixty-nine Stations of Kiso Road" (in actuality the Sixty-nine Stations of Nakasendo Road) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |