例文 (999件) |
きにまんすの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49915件
慢性的に息苦しさを感じます。例文帳に追加
I have difficulty to breathe chronically. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
コマンド置換は入れ子にできます。例文帳に追加
Command substitutions may be nested. - JM
「連中はあなたの車を突き止めてしまうに決まってます」例文帳に追加
"It's pretty certain they'll trace your car." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
認識の、または、認識に関する例文帳に追加
of or relating to perception - 日本語WordNet
公式に承認す、または認可する例文帳に追加
approve or sanction officially - 日本語WordNet
心臓の周りに位置する、または、心膜に関する、または、心膜に影響する例文帳に追加
located around the heart or relating to or affecting the pericardium - 日本語WordNet
彼は勉強する前にテレビを見ます。例文帳に追加
He watches television before studying. - Tatoeba例文
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。例文帳に追加
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. - Tatoeba例文
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。例文帳に追加
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. - Tanaka Corpus
こんなことを今までにお聞きになったことがありますか。例文帳に追加
Have you ever heard of such a thing? - Tatoeba例文
こんなことを今までにお聞きになったことがありますか。例文帳に追加
Have you ever heard of such a thing? - Tanaka Corpus
彼の仕事にますます満足できなくなってきている.例文帳に追加
I'm less and less happy with his work. - 研究社 新英和中辞典
ここの温泉は何に効きますか?例文帳に追加
What is this spa's specialty? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
この薬はすぐには効きません。例文帳に追加
This medicine is not immediately effective. - Weblio Email例文集
山田さんはコンサートの後に来ます。例文帳に追加
Mr.Yamada will come after the concert. - Weblio Email例文集
慢性的な腰痛に悩んでいます。例文帳に追加
I suffer from chronic back pain. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
自然に知識が身につきます例文帳に追加
Knowledge is acquired naturally. - 京大-NICT 日英中基本文データ
バスは10分おきにきます。例文帳に追加
The bus leaves every ten minutes. - Tanaka Corpus
反撃するにはあまりに悲嘆にくれた例文帳に追加
too heartsick to fight back - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |