1016万例文収録!

「けどく」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > けどくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

けどくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2918



例文

時には弱音を吐くけど例文帳に追加

Sometimes I will be weak. - Tatoeba例文

答えたくないんだけど例文帳に追加

I'd prefer not to answer. - Tatoeba例文

遊びたくないんだけど例文帳に追加

I don't want to play. - Tatoeba例文

時には弱音を吐くけど例文帳に追加

Sometimes I will be weak.  - Tanaka Corpus

例文

「すごくかたいけど例文帳に追加

`It's very hard,' she said,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』


例文

けど信じてください。例文帳に追加

But, believe me,  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

けどよく覚えているよ。例文帳に追加

but I remember him well.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

油がやけどの薬だ例文帳に追加

Oil is good for burns.  - 斎藤和英大辞典

臭いけど、美味しいのよ。例文帳に追加

This smells bad, but it tastes good. - Tatoeba例文

例文

けどで火膨れする例文帳に追加

to blister from a burn  - EDR日英対訳辞書

例文

不道徳って言うけど?」例文帳に追加

immoral as they say?"  - James Joyce『小さな雲』

「僕もそうは思わないけど例文帳に追加

"No, I don't.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

酒道楽例文帳に追加

tippling―(する)―a tippler  - 斎藤和英大辞典

枠付ドア例文帳に追加

FRAMED DOOR - 特許庁

「買い物行くけどついて来る?」「行く!」例文帳に追加

"I'm going shopping. Do you want to come?" "Sure!" - Tatoeba例文

「まあ、ごくふつうにくっついてますけど例文帳に追加

`Only in the usual way,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「うん、ぼくははじめてきくけど例文帳に追加

`Well, I never heard it before,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

彼女の顔はやけどで醜くなった.例文帳に追加

Her face was disfigured by a burn.  - 研究社 新和英中辞典

たぶん遅れるけど、そこに行くよ。例文帳に追加

I'll be there, although I may be late. - Tatoeba例文

もうちょっと少なくていいんだけど例文帳に追加

I want less. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

けど黒くっても可愛いい。例文帳に追加

But dark or fair,  - Conan Doyle『黄色な顔』

けどぼくは詮索しなかった。例文帳に追加

But I didn't investigate.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

いいけど、私は早く眠りたい。例文帳に追加

That's fine, but I want to go to sleep now.  - Weblio Email例文集

すごく疲れたけど、楽しかったです。例文帳に追加

It was very tiring but it was fun.  - Weblio Email例文集

私はたくさん寝たけど眠い。例文帳に追加

I slept a lot but I am sleepy.  - Weblio Email例文集

私は眠くないけど寝る。例文帳に追加

I'm not sleepy but I'm going to bed.  - Weblio Email例文集

すごく疲れたけど、楽しかった。例文帳に追加

I was very tired, but it was fun.  - Weblio Email例文集

少し遅くなるけど大丈夫かな?例文帳に追加

I'll be a bit late but is that okay?  - Weblio Email例文集

けどで右手に火ぶくれができた.例文帳に追加

I got my right hand blistered from a burn.  - 研究社 新和英中辞典

ちょっと言いにくい話なんだけど例文帳に追加

This is hard for me to say. - Tatoeba例文

喜んでとびつくかと思ったけど例文帳に追加

I thought you'd jump at the chance. - Tatoeba例文

けどで水ぶくれができました。例文帳に追加

I got blisters from the burn. - Tatoeba例文

前はよくピザを食べてたんだけど例文帳に追加

I often used to eat pizza. - Tatoeba例文

喜んでとびつくかと思ったけど例文帳に追加

I thought that you'd jump at the chance. - Tatoeba例文

フランス語を話したくないんだけど例文帳に追加

I'd prefer not to speak French. - Tatoeba例文

今日は歌いたくないんだけど例文帳に追加

I'd prefer not to sing today. - Tatoeba例文

そんなことしたくないんだけど例文帳に追加

I'd prefer not to do that. - Tatoeba例文

今はそれをやりたくないんだけど例文帳に追加

I'd prefer not to do that now. - Tatoeba例文

今はそれをやりたくないんだけど例文帳に追加

I'd prefer not to do that right now. - Tatoeba例文

彼が助けてくれるといいんだけど例文帳に追加

I hope he'll help us. - Tatoeba例文

彼女の友達になりたくないけど例文帳に追加

I don't want to be her friend. - Tatoeba例文

ちょっとよく知らないんだけど例文帳に追加

That doesn't sound familiar. - Tatoeba例文

うまく説明できないんだけど例文帳に追加

I can't really explain it well. - Tatoeba例文

ギターは弾くけど、歌わないよ。例文帳に追加

I play the guitar, but I don't sing. - Tatoeba例文

もっと上手くできたんだけどな。例文帳に追加

I could've done much better. - Tatoeba例文

話がよくわからないんだけど例文帳に追加

I don't follow. - Tatoeba例文

眠くなってきたけど。あなたはどう?例文帳に追加

I'm getting sleepy. How about you? - Tatoeba例文

皮膚の表面が赤くなるやけど例文帳に追加

burn causing redness of the skin surface  - 日本語WordNet

このテレビは大きいけど,高くない例文帳に追加

This TV is large but inexpensive. - Eゲイト英和辞典

例文

こんなこと聞きたくないけど例文帳に追加

I hate to ask, but ... - Eゲイト英和辞典

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS