1016万例文収録!

「"けどく"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "けどく"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"けどく"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 73



例文

花粉かどうかわからないけど、くしゃみが止まらない。例文帳に追加

I don't know if it's due to pollen, but I can't stop sneezing. - 時事英語例文集

歯科用モニター付ドクターテーブル例文帳に追加

DOCTOR TABLE WITH DENTAL MONITOR - 特許庁

ページめくり機能付読書機例文帳に追加

READING MACHINE WITH PAGE TURNER FUNCTION - 特許庁

拡大鏡取付読書台例文帳に追加

READING STAND WITH MAGNIFIER - 特許庁

例文

けど黒くっても可愛いい。例文帳に追加

But dark or fair,  - Conan Doyle『黄色な顔』


例文

私たちは負けたけど悔いはありません。例文帳に追加

We lost but we have no regrets.  - Weblio Email例文集

栗拾いに行くのは好きだけど剝くのは苦手です。例文帳に追加

I love chestnut picking, but I don't like peeling them. - 時事英語例文集

すまないけど、車、借りてもいいかなあ。例文帳に追加

Would you mind if I borrowed your car? - Tatoeba例文

スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。例文帳に追加

Spider-Man is cool. Spiders are NOT. - Tatoeba例文

例文

トムは靴は履いてたけど、靴下は履いてなかったよ。例文帳に追加

Tom was wearing shoes, but he wasn't wearing socks. - Tatoeba例文

例文

空港へ迎えに行ってあげることもできたんだけど例文帳に追加

I could've met you at the airport. - Tatoeba例文

ある商品を一手に引き受け,独占的に販売すること例文帳に追加

to wholesale one type of good and sell it exclusively  - EDR日英対訳辞書

すまないけど、車、借りてもいいかなあ。例文帳に追加

Would you mind if I borrowed your car?  - Tanaka Corpus

それはあまり美味しく無かったけど、癖になりそうな味だった。例文帳に追加

That wasn't very delicious, but it had a kind of addictive taste.  - Weblio Email例文集

情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。例文帳に追加

In order to keep informed, I try to read as much as possible. - Tatoeba例文

情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。例文帳に追加

In order to keep informed I try to read as much as possible.  - Tanaka Corpus

運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。例文帳に追加

If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am. - Tatoeba例文

家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。例文帳に追加

I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. - Tatoeba例文

家にあるものは食べつくしたかと思ったけど、クラッカーがもう一箱あったよ。例文帳に追加

I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. - Tatoeba例文

昔の土地制度で,本荘に付随した区域が免符を受け,独立的性格を帯びること例文帳に追加

of the ancient land system in Japan, the state of an area annexed to {the main residence} being given special privileges by being allowed to assume an independent character  - EDR日英対訳辞書

運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。例文帳に追加

If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.  - Tanaka Corpus

自信たっぷりだったこの僧も、真女児に負け、毒気にあたって介抱の甲斐なく死んでいった。例文帳に追加

The confident monk, however, is defeated by Manago, and he dies of her poison despite their care.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため呉春は応挙の写実性の薫陶を受け、独特の画風を構築していく。例文帳に追加

Then Goshun studied the realism of Okyo under him and built the unique painting style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして松寿丸10歳の永正3年(1506年)に、父・弘元が酒毒が原因で死去。例文帳に追加

In 1506, his father Hiromoto died of alcohol poisoning when Motomori was still only 10 years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「悔返権」・「年紀法」の規定は武家独自の規定とされている(異説もある)。例文帳に追加

The regulations of 'Kuikaeshiken' (a right to take back title to property) and 'Nenkiho' (a legal principle for the statute of limitations on land in possession, which developed under bukeho) are considered as unique regulations to samurai family (there is also other theory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分割データ毎に独立した光源を設け、独立したボクセル追跡処理を行う。例文帳に追加

Light sources independent by each of the divided data are disposed and independent voxel tracing processing is executed. - 特許庁

椎茸独特の旨味を著しく増加させることによって、少ない添加量で椎茸独特の美味や風味の食品を加工し、さらに、そのままの状態でも美味に食べることができるようにする。例文帳に追加

To provide the subject food significantly increased in the deliciousness peculiar to Cortinellus shiitake to be afforded with the good taste or flavor peculiar to Cortinellus shiitake with a small amount thereof added, and eatable tastily either directly or after processed. - 特許庁

室町時代末期から江戸時代初期にかけて武家独特の様々な家芸を伝える家が成立していく。例文帳に追加

From the late Muromachi period to the early Edo period, samurai families began to transmit their own various iegei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

設立第1作は、井上金太郎の「秋篠珊次郎」名義によるオリジナル脚本での監督作『酒毒の剣法』であった。例文帳に追加

The first film the company produced was "Shudoku no Kenpo", an original screenplay written and directed by Kintaro INOUE under the name of 'Sanjiro AKISHINO.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

独自の宮号を持たないが、皇室経済法では宮家としての扱いを受け、独立した会計を営む。例文帳に追加

Although the House of Prince Tomohito is not an independent princely house, it is treated as such by the Imperial House Economy Law, thus permitted to have a separate account.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、それに先駆け、独眼竜とは旧陸軍第一師団長・陸軍中将・山地元治を指す。例文帳に追加

Before this nickname was applied to Masamune, the name Dokuganryu had referred to Motoharu YAMAJI, the lieutenant general of the Imperial Japanese Army and the divisional commander of the 1st Army Division.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逗留中は鴻山の全面的援助のもとで肉筆画を手がけ、独自の画境に没入していった。例文帳に追加

While in his stay, he made original drawings with the support of Kozan and devoted himself to his own world of painting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この一方で、奈良時代から発達してきた修験道も、両宗の密教の影響を強く受け、独自の発達を遂げることとなった。例文帳に追加

On the other hand, Shugendo (mountain asceticism-shamanism), which had developed from the Nara period, was also strongly influenced by the esoteric Buddhism of both sects and was evolving independently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初期のアパートは、こうした宿所の各部屋に玄関を設け、独立した住居へと発展させたものと考えられる。例文帳に追加

It is thought that the first 'apart' was developed from such a lodging house room into an independent dwelling with an entry attached to each room.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所要の被覆糸を芯糸の伸長率が異なる条件において芯糸に巻き付け、独自の作用効果を奏することができる。例文帳に追加

A desired covering yarn may be wound on the core yarn in a condition different in the elongation of the core yarn to exhibit a characteristic action effect. - 特許庁

その結果、二つの連結器14a、14bには、それぞれカッター円盤C1、C2と挟持器3を独立して取り付け、独立して作業できる。例文帳に追加

Consequently, the two couplers 14a and 14b are each equipped with cutter discs C1 and C2 and a nipping device 3, respectively and independently operated. - 特許庁

各他側挟持プレート28a ,28b は、対向した位置の荷物Wの幅寸法に対応してそれぞれ異なる距離だけ独立的に進出する。例文帳に追加

Each of the other side picking plates 28a (28b) advances independently different distance corresponding to the dimensions of the burden W at positions opposed to the one side picking plates 18a (18b). - 特許庁

アンテナ装置を多共振化すると共に、各共振周波数の値をできるだけ独立して設定できるようにする。例文帳に追加

To make the resonance of an antenna device multiple and to set values of resonant frequencies as independently as possible. - 特許庁

又、書台板4(透明板)を書台垂直板3に蝶番10を介して水平に取付、読者の寝起き時には跳ね上げられるようにした。例文帳に追加

Also, the reading base plate 4 (transparent plate) is horizontally attached to the reading base vertical plate 3 through hinges 10 so as to be sprung up when the reader gets up. - 特許庁

スパイクピン本体と扇型刃を分立し、平面を有する扇型刃に傾斜つけ独自に動く機能を持たせる。例文帳に追加

To provide a flat spike pin which separates a spike pin body and a fan-shaped blade, and slopes the fan-shaped blade with a flat surface and gives it the function of moving uniquely. - 特許庁

風呂リモコン1内を仕切壁2によって、主部屋3と独立部屋4に分け、独立部屋4にオゾナイザー6を設ける。例文帳に追加

The interior of a remote control 1 is divided into a main room 3 and an independent room 4 by a partition wall 2 and an ozonizer 6 is situated in the independent room 4. - 特許庁

クリップ上部に、頁を完全に固定することなく保持する隙間などの手段を設け、読書用クリップとする。例文帳に追加

The reading clip is obtained by arranging a means to form a clearance etc. for loosely retaining the page without completely securing it, on the upper part of the clip. - 特許庁

けど熊はすぐに子供たちをみつけだし、においをくんくんかぎましたが、なんら危害をくわえるようなことはしません。例文帳に追加

but he found them all out, and smelt at them, but did them no harm.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

すくなくとも1ダースの男たちが、中にはかれに劣らず非常識なものもいたけど、口をそろえて説明した。例文帳に追加

At least a dozen men, some of them little better off than he was, explained to him  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

また『法華経』の音義を編したかと考えられ、漢字音を韻尾音によって独自の範疇を設け、独特な反切、uとugの区別、連濁などの符号の記述などが見られる。例文帳に追加

Myogaku is considered to have compiled a treatise explaining the pronunciations and meanings of kanji for the "Hoke-kyo" (the Lotus Sutra), in which he categorized Japanese pronunciations of kanji with consonants and vowels at the end of syllables in Chinese and made such distinctions as those between the symbols for "u" and "ug" for sequential voicing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

切り出された石を素材に造立された石仏(独立石仏)は移動することが可能であるが、磨崖仏は自然の岩壁などに造立されているため移動することができない。例文帳に追加

While a stone Buddhist image (an independent stone Buddhist image) which was made of a cut stone can be moved, Magaibutsu can not be moved because it was carved on natural rock face and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「法華読誦の力にて、幽霊まさに成仏の道明らかになり(中略)打ちし砧の声のうち、開くる法の華心、菩提の種となりにけり (法華経の力で成仏の道が明らかになった。」例文帳に追加

The power of the Hokke-kyo Sutra (the Lotus Sutra) opens the way to a peaceful death.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太平次はお松を隠し、俺と敵の大学之助とが瓜二つなので仇討が気になり、勘当させてほしいがための放蕩かと鎌を掛け、毒酒をすすめる。例文帳に追加

Taheiji hides Omatsu and tries to trick him, asking if Taheiji's striking resemblance to his enemy Daigakunosuke reminds him of revenge so that he wants to be repudiated and is becoming profligate, and then offers him the poisoned sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇家の代わりに、中国の明朝皇帝から「日本国王」として冊封を受け独自の外交を行っているが、これを国内的な君主号としての天皇の権威に対抗するためである。例文帳に追加

On behalf of the Imperial Family, a unique diplomacy was in place which was done by receiving a sakuho (homage by Chinese emperors) as the 'King of Japan' from the Ming Dynasty in China which was to oppose the Emperor's power, the monarch in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

別間も本建物と平行して傾斜していたので、本建物と接続する桁・母屋などの横架材を切り離し、別間だけ独立して傾斜を復旧していた。例文帳に追加

Because the betsuma was also tilting in parallel with the main building, crossbeams and joists connecting the two buildings were severed to correct tilting of the betsuma by itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS