意味 | 例文 (148件) |
けんずを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 148件
検図方法例文帳に追加
DRAWING CHECK METHOD - 特許庁
検図支援装置例文帳に追加
DRAWING CHECK SUPPORT DEVICE - 特許庁
検図プログラム、検図方法および検図装置例文帳に追加
DRAWING CHECK PROGRAM, DRAWING CHECK METHOD AND DRAWING CHECK DEVICE - 特許庁
敬具 ボビー・ディケンズ例文帳に追加
Best regards, Bobby Dickens - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
神に堂を献ずる例文帳に追加
to dedicate a church to God - 斎藤和英大辞典
国家に身を献ずる例文帳に追加
to dedicate oneself to one's country―sacrifice one's life for one's country - 斎藤和英大辞典
チャールズ・ディケンズ例文帳に追加
Charles Dickens - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
電子線描画データの検図方法、検図装置及び検図プログラム並びに電子線描画装置例文帳に追加
METHOD FOR CHECKING DRAWING OF ELECTRON BEAM LITHOGRAPHY DATA, DRAWING CHECKING DEVICE, DRAWING CHECKING PROGRAM, AND ELECTRON BEAM LITHOGRAPHIC DEVICE - 特許庁
私はそれを既に経験済みです。例文帳に追加
I already experienced that. - Weblio Email例文集
芸術に一身を献ずる例文帳に追加
to devote oneself to art―dedicate oneself to art―consecrate oneself to art - 斎藤和英大辞典
世間ずれしないで育つこと例文帳に追加
a state of growing up innocently - EDR日英対訳辞書
世間ずれしない育ちの人例文帳に追加
a person who has gown up innocently - EDR日英対訳辞書
世間ずれしていない娘例文帳に追加
a young girl who is unsophisticated, called - EDR日英対訳辞書
露光パターン検図装置及び露光パターン検図方法例文帳に追加
APPARATUS FOR CHECKING DRAWING OF EXPOSURE PATTERN AND METHOD OF CHECKING DRAWING OF EXPOSURE PATTERN - 特許庁
遣隋使(けんずいし)とは、推古天皇朝の俀國(倭国)が隋に派遣した朝貢使のことをいう。例文帳に追加
The term "Kenzuishi" refers to Japanese tributary envoys dispatched to the Sui rulers in China during the reign of Empress Suiko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
電柱は三十間ずつ隔てて立つ例文帳に追加
The poles stand at intervals of sixty yards. - 斎藤和英大辞典
一間ずつ間隔をおいて木が植えてある例文帳に追加
The trees are set at intervals of six feet - 斎藤和英大辞典
木が二間ずつ間を置いて植えてある例文帳に追加
The trees stands at intervals of twelve feet. - 斎藤和英大辞典
二間ずつ間を置いて木が植えてある例文帳に追加
The trees stand at intervals of twelve feet. - 斎藤和英大辞典
一軒ずつまわって遊説して歩いた例文帳に追加
I went talking to the people, from door to door. - 斎藤和英大辞典
木は二間ずつ距離を置いて植えてある例文帳に追加
The trees stand at intervals of 12 feet. - 斎藤和英大辞典
番兵は十間ずつ距離を置いて配ってある例文帳に追加
The guards are placed at intervals of twenty yards. - 斎藤和英大辞典
ディケンズは『オリバー・ツイスト』の著者です。例文帳に追加
Dickens was the author of 'Oliver Twist'. - Tatoeba例文
通常徹底的に悪い−−チャールズ・ディケンズ例文帳に追加
a regular right-down bad 'un--Charles Dickens - 日本語WordNet
ディケンズの比較的健康によい元気な様子例文帳に追加
Dickens's relatively healthful exuberance - 日本語WordNet
チャールズ・ディケンズの小説の極悪なユダヤ人例文帳に追加
a villainous Jew in a novel by Charles Dickens - 日本語WordNet
チャールズ・ディケンズによって創造された架空の人物例文帳に追加
fictional character created by Charles Dickens - 日本語WordNet
ディケンズは「オリバーツイスト」の著者だ。例文帳に追加
Dickens was the author of 'Oliver Twist'. - Tanaka Corpus
この構成は試験済みで、 詳細は wcarchive'sconfiguration をご覧ください。例文帳に追加
FreeBSD/pc98 has a limit of 4GB memory, and PAE can not be used with it. - FreeBSD
例 54-4while ループ内での 1 件ずつの処理例文帳に追加
Example 54-4. Fetching entries one by one inside a while loop - PEAR
昭和3年岐阜県瑞巌寺で得度。例文帳に追加
In 1928, he enter the Buddhist priesthood in Zuigan-ji Temple, Gifu Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紙本墨画竹林七賢図 16幅例文帳に追加
16 ink on paper Chikurin-Shichiken-zu (images of the Seven Wise Men) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (148件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |