1016万例文収録!

「こがたな」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こがたなの意味・解説 > こがたなに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こがたなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49963



例文

小形単指向性アンテナ例文帳に追加

COMPACT UNIDIRECTIONAL ANTENNA - 特許庁

とオコナー氏が尋ねた。例文帳に追加

asked Mr. O'Connor.  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変なんです。例文帳に追加

It's really hard to drive on the bumpy roads around here. - Tatoeba例文

うけがたき人身(にんじん)をうけて、あいがたき本願にあいて、おこしがたき道心(どうしん)を発(おこ)して、はなれがたき輪廻の里をはなれて、生まれがたき浄土に往生せん事、悦びの中の悦びなり。例文帳に追加

Happening to be a person, finding the purpose hard to be found, facing Buddha's precious teaching, leaving the reincarnation hard to leave, and residing in the pure land hard to reach, are the supreme bliss.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして、こんなにけっこうでありがたいことはない、と思うのでした。例文帳に追加

and thought it the fairest and the kindliest the world could hold.  - Ouida『フランダースの犬』


例文

私はあなたに話したいことがたくさんあります。例文帳に追加

There are a lot of things that I want to talk to you about.  - Weblio Email例文集

あなたたちには学ぶべきことがたくさんあります。例文帳に追加

There are a lot of things you all need to learn.  - Weblio Email例文集

あなたには学ぶべきことがたくさんある。例文帳に追加

There are a lot of things that you must learn.  - Weblio Email例文集

私はあなたに話すことがたくさんある。例文帳に追加

I have lots of things to talk to you about.  - Weblio Email例文集

例文

あなたと話したいことがたくさんある。例文帳に追加

There are a lot of thing that I want to talk about with you.  - Weblio Email例文集

例文

私はあなたに話したいことがたくさんあります。例文帳に追加

I have a lot of things that I want to talk about with you.  - Weblio Email例文集

そこにはとても綺麗な魚がたくさんいました。例文帳に追加

There were a lot of very beautiful fish there. - Weblio Email例文集

私はあなたと話したいことがたくさんあります。例文帳に追加

There are many things that I want to talk to you about. - Weblio Email例文集

あなたがたはこの庭から花を摘んではいけません。例文帳に追加

You guys cannot pick any flowers from this garden.  - Weblio Email例文集

あなたには学ぶべきことがたくさんあります。例文帳に追加

You have many things to learn.  - Weblio Email例文集

あなたには学ぶべきことがたくさんあります。例文帳に追加

There are many things that you have to learn.  - Weblio Email例文集

世の中には不思議なことがたくさんある.例文帳に追加

There are a lot of mysterious [strange] things in the world.  - 研究社 新和英中辞典

世の中には不思議なことがたくさんある.例文帳に追加

This life is full of mysteries.  - 研究社 新和英中辞典

一つガタガタ来るとこんな家はひとたまりも無い例文帳に追加

When there is a strong shock of earthquake, this house will fall at once.  - 斎藤和英大辞典

有るのに慣れたためにありがたいと感じないこと例文帳に追加

the state of not appreciating the things that one has become accustomed to  - EDR日英対訳辞書

あなたがたは、私が地上のことを話したとき、例文帳に追加

I have spoken to you of earthy things.  - Tanaka Corpus

「スモレット船長が、あなたがたとお話したいということで」例文帳に追加

"Captain Smollett, sir, axing to speak with you,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

今度の先生はなかなかうるさがただ.例文帳に追加

The new teacher is quite strict.  - 研究社 新和英中辞典

午後しなきゃいけない事がたくさんある。例文帳に追加

I have a lot of things to do this afternoon. - Tatoeba例文

やらなければいけない仕事がたくさん残っている。例文帳に追加

I still have a lot of work to do. - Tatoeba例文

私に関する限りあなたがたの結婚に異議はない例文帳に追加

As far as I am concerned, I cannot object to your marriage. - Eゲイト英和辞典

午後しなきゃいけない事がたくさんある。例文帳に追加

I have a lot of things to do this afternoon.  - Tanaka Corpus

小型で立派なブルーム型馬車(※10)で、申し分ない馬だ。例文帳に追加

"A nice little brougham and a pair of beauties.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

「えぇ、あなたがたは本当に航海するおつもりなんですか?」例文帳に追加

"Well, gentlemen, are you determined to go on this cruise?"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

上方噺家(かみがたはなしか)とは、上方落語を話す噺家(落語家)のこと。例文帳に追加

Kamigata hanashika is Hanashika (professional Rakugo storyteller) of Kamigata rakugo, traditional Japanese comic storytelling as performed in the Kyoto-Osaka region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吹込み式鋳型造型用金型の離型装置例文帳に追加

DEVICE FOR RELEASING METALLIC MOLDS FOR MOLDING OF BLOWING TYPE - 特許庁

複合型光学素子の離型方法及び金型装置例文帳に追加

DEMOLDING METHOD AND MOLD FOR COMPOSITE TYPE OPTICAL ELEMENT - 特許庁

複合型光学素子の離型方法および金型装置例文帳に追加

DEMOLDING METHOD OF COMPOSITE OPTICAL ELEMENT AND MOLD ASSEMBLY - 特許庁

金型1は、固定型2と可動型3とを備える。例文帳に追加

The die 1 is provided with a fixed die 2 and a movable die 3. - 特許庁

あなたは今週することがたくさんありますか。例文帳に追加

Is there anything that you are doing this week?  - Weblio Email例文集

この旅行では素敵な出会いがたくさんありました。例文帳に追加

I had many lovely encounters on this trip.  - Weblio Email例文集

それには参考になることがたくさんありました。例文帳に追加

There were many helpful things in that.  - Weblio Email例文集

彼女のコンピューターにほこりがたまっている 《使っていない》.例文帳に追加

Her computer is just gathering dust.  - 研究社 新英和中辞典

こんなに成功してありがたく思っております例文帳に追加

I am thankful for my success.  - 斎藤和英大辞典

彼らが来なかったとはありがたいことだ。例文帳に追加

What a blessing it is that they did not come. - Tatoeba例文

車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。例文帳に追加

I got injured in the car accident, but it was not anything. - Tatoeba例文

困ったことに私たちにはお金がたりない。例文帳に追加

The trouble is that we do not have enough money. - Tatoeba例文

この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。例文帳に追加

I'm afraid this story is too adult for children to appreciate. - Tatoeba例文

この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。例文帳に追加

This story is for adults, so children won't enjoy it. - Tatoeba例文

あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。例文帳に追加

You needn't be afraid of making mistakes. - Tatoeba例文

あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。例文帳に追加

You don't need to be afraid of making mistakes. - Tatoeba例文

手形行為という,手形の発行などに関する法律行為例文帳に追加

an act of a bill becoming law  - EDR日英対訳辞書

妻は私がたばこと酒をやるのを好まない例文帳に追加

My wife frowns on my smoking and drinking. - Eゲイト英和辞典

彼らが来なかったとはありがたいことだ。例文帳に追加

What a blessing it is that they did not come.  - Tanaka Corpus

例文

車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。例文帳に追加

I got injured in the car accident, but it was not anything.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS