例文 (999件) |
こがわえの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49918件
私はコンピューターが使える。例文帳に追加
I'm computer-literate. - Tatoeba例文
私の家の近くに公園がある。例文帳に追加
There is a park near my house. - Tatoeba例文
明日の事を言えば鬼が笑う例文帳に追加
Nobody knows the morrow - JMdict
彼は健康に加えて頭が良い。例文帳に追加
In addition to good health, he has a good brain. - Tanaka Corpus
私はコンピューターが使える。例文帳に追加
I'm computer-literate. - Tanaka Corpus
私の家の近くに公園がある。例文帳に追加
There is a park near my house. - Tanaka Corpus
カイワレダイコンが見えますか?例文帳に追加
Do you see the daikon sprouts? - 浜島書店 Catch a Wave
それが企業の枠を超えています例文帳に追加
It goes beyond the company scope. - 京大-NICT 日英中基本文データ
私たちは私たちができることを考えよう。例文帳に追加
Let's think about what we can do. - Weblio Email例文集
我々はこれらについて考えていく必要がある。例文帳に追加
We need to think about these things. - Weblio Email例文集
彼らは我々が夜襲をすることは不可能だと考えた.例文帳に追加
They considered it impossible for us to attack during the night. - 研究社 新英和中辞典
そう言われてみると考え当たることがある例文帳に追加
That suggests something to my mind - 斎藤和英大辞典
そう言われてみると考え当たることがある例文帳に追加
That reminds me of something. - 斎藤和英大辞典
我々は、この引用がシェークスピアのものであると考えた例文帳に追加
We attributed this quotation to Shakespeare - 日本語WordNet
彼女の考え方は、私のものと調和させることが出来る例文帳に追加
her way of thinking is reconcilable with mine - 日本語WordNet
弓につかえた矢羽の表が外側を向くこと例文帳に追加
of an arrow notched in a bow, the condition of the feathers of the arrow facing outward - EDR日英対訳辞書
相手に与えた損害をうめあわせることができる例文帳に追加
the ablity to compensate a person for damage - EDR日英対訳辞書
この映画スターの写真を見て名前がわかるかい例文帳に追加
Can you match this photo of a movie star up with a name? - Eゲイト英和辞典
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |