1016万例文収録!

「こがわえ」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こがわえに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こがわえの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

それがおまえの悪いところだ。例文帳に追加

that's what's wrong with you.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ひとりの声に,合わせて大勢が同じことを唱える例文帳に追加

of a large group of people, to chant in unison  - EDR日英対訳辞書

雨の音にもかかわらず彼女の声が聞こえた例文帳に追加

I heard her voice over the sound of the rain. - Eゲイト英和辞典

声よく通る声やわかりやすい声がよい。例文帳に追加

Voice: the Audience should perform kakegoe with audible voices which are carried well in the auditorium.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これに井上毅法制官が修正を加えている。例文帳に追加

Kowashi INOUE, an officer of the Legal Affairs Bureau, made some modifications to it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その後しばらくしてわっと泣き出す声が聞こえた。例文帳に追加

After a while, they heard someone burst into tears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公爵は気楽にしわがれ声で質問に答えた。例文帳に追加

In answer to question, he said, in a husky and confidential voice:  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

よく考えればこの問題の答えはわかったはずだ.例文帳に追加

You could have answered this question if you'd thought about it.  - 研究社 新和英中辞典

のどに何かつかえて[くっついて]いるようだ; 声がしわがれている.例文帳に追加

have a bur in the throat  - 研究社 新英和中辞典

例文

その絵は私の息子が描きました。例文帳に追加

My son drew that picture.  - Weblio Email例文集

例文

小道の両側には草が生えていた.例文帳に追加

The path was edged with grass.  - 研究社 新英和中辞典

窓の内側に男の顔が見えた。例文帳に追加

I saw a man's face inside the window. - Tatoeba例文

若い人はそう考える傾向がある。例文帳に追加

Young people tend to think so. - Tatoeba例文

窓の内側に男の顔が見えた。例文帳に追加

I saw a man's face inside the window.  - Tanaka Corpus

若い人はそう考える傾向がある。例文帳に追加

Young people tend to think so.  - Tanaka Corpus

彼がその声ではっと我に返った例文帳に追加

The voice snapped him out of it.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

『わ、わたしが紅茶を入れます』と彼女は震える声で釈明した例文帳に追加

`I--I'm going to make you a cup of tea', she explained shakily  - 日本語WordNet

私は人物画を描くことができる。例文帳に追加

I can make portrait paintings.  - Weblio Email例文集

この家は通風が好い、通風が悪い例文帳に追加

The house is well ventilatedbadly ventilated.  - 斎藤和英大辞典

演劇が行われてることができた(特にミシシッピ川で)川蒸気船例文帳に追加

a river steamboat on which theatrical performances could be given (especially on the Mississippi River)  - 日本語WordNet

ある事の上に,さらに似たような事が加わること例文帳に追加

of {something or an event}, the condition of being followed up by similar {things or events}  - EDR日英対訳辞書

私はこの映画は観た事が無かった。例文帳に追加

I had never seen this movie.  - Weblio Email例文集

一つの気持ちや考えにこだわって他のことが考えられなくなる例文帳に追加

to be absorbed a particular feeling or thought and not be able to concentrate on anything else  - EDR日英対訳辞書

粟津の松にこととえば 答えがおなる風の声例文帳に追加

When I ask something to pine trees in Awazu, they answer with the sound of wind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ステージSには、X方向駆動モータMxf(前側)、Mxb(後側)、Y方向駆動モータMyr(右側)、Myl(左側)の駆動に伴い、それぞれ推力(モータの押す力)Fxf、Fxb、Fyr、Fylが作用する。例文帳に追加

Each of thrust forces (pushing force by a motor) Fxf, Fxb, Fyr and Fyl acts on a stage S by drivings of X-direction drive motors Mxf (front side), Mxb (rear side), or a Y-direction drive motors Myr (right side), Myl (left side). - 特許庁

ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。例文帳に追加

This is the park where we said our last good-bye. - Tatoeba例文

ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。例文帳に追加

This is the park where we said our last goodbye. - Tatoeba例文

ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。例文帳に追加

This is the park where we said our last good-by.  - Tanaka Corpus

「おまえさんがわしを怖がるのは、良心がとがめるからだぞ。例文帳に追加

"It's a black conscience that can make you feared of me.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

たとえ外力が加わったとしても緩むことのないコネクタを得る。例文帳に追加

To obtain a connector which will not be loosened even with a external force. - 特許庁

どんなことが起こっても私は考えを変えない。例文帳に追加

Come what may, I shall never change my mind. - Tatoeba例文

どんなことが起こっても私は考えを変えない。例文帳に追加

No matter what happens, I'm not changing my mind. - Tatoeba例文

どんなことが起こっても私は考えを変えない。例文帳に追加

Come what may; I won't change my mind. - Tatoeba例文

この映画は是(これ)枝(えだ)裕(ひろ)和(かず)さんが監督した。例文帳に追加

The movie was directed by Koreeda Hirokazu. - 浜島書店 Catch a Wave

私はあなたが伝えたいことが分かりました。例文帳に追加

I understood what you wanted to convey.  - Weblio Email例文集

私はあなたが伝えたいことが分かりました。例文帳に追加

I understood what you wanted to say.  - Weblio Email例文集

私は客が私たちの考えを理解することを願います。例文帳に追加

I hope that the customers understand our ideas. - Weblio Email例文集

彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。例文帳に追加

She was heard to sing to the piano. - Tatoeba例文

男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。例文帳に追加

I saw a boy swimming across the river. - Tatoeba例文

他の円(の内側または外側)をころがる円例文帳に追加

a circle that rolls around (inside or outside) another circle  - 日本語WordNet

電話のつながり具合が悪くて聞こえません例文帳に追加

It's a bad line. I can't hear you. - Eゲイト英和辞典

彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。例文帳に追加

She was heard to sing to the piano.  - Tanaka Corpus

男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。例文帳に追加

I saw a boy swimming across the river.  - Tanaka Corpus

やがて、まわりにパタパタという音が聞こえたようです。例文帳に追加

Then I seemed to know of a pattering about me.  - H. G. Wells『タイムマシン』

アリスが言いかえすより先に、グリフォンがわりこみました。例文帳に追加

added the Gryphon, before Alice could speak again.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

これが、おまえがわたしから聞ける最後のアドバイスだな。例文帳に追加

and they're the last good words you'll get from me,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

私は私たちが今度会った時のことを考える。例文帳に追加

I think about when we met.  - Weblio Email例文集

彼が断わることなどまったく考えられない.例文帳に追加

There's absolutely no question of his refusing.  - 研究社 新英和中辞典

なかなか自分の考えを言葉に表わすことができなかった.例文帳に追加

I could hardly translate my thoughts into words.  - 研究社 新英和中辞典

例文

湖水を見渡すと向こう側に山が見える例文帳に追加

If you look out across the lake, you sea a mountain at the farther end.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS