1016万例文収録!

「こへえ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こへえに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こへえの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49958



例文

固体絶縁開閉装置例文帳に追加

SOLID INSULATION SWITCH - 特許庁

変速機切替機構例文帳に追加

TRANSMISSION SWITCHING MECHANISM - 特許庁

ヘッドアクチュエータ機構例文帳に追加

HEAD ACTUATOR MECHANISM - 特許庁

車線変更支援装置例文帳に追加

LANE CHANGE SUPPORTER - 特許庁

例文

放送エリア変更方法例文帳に追加

BROADCAST AREA CHANGE METHOD - 特許庁


例文

容量性変位エンコーダ例文帳に追加

CAPACITIVE DISPLACEMENT ENCODER - 特許庁

液滴偏向装置例文帳に追加

LIQUID DROPLET DEFLECTING DEVICE - 特許庁

MR用ヘッドコイル例文帳に追加

HEAD COIL FOR MR - 特許庁

車線変更支援装置例文帳に追加

LANE CHANGE ASSISTANCE DEVICE - 特許庁

例文

絶縁ブームヘッド構造例文帳に追加

INSULATING BOOM HEAD STRUCTURE - 特許庁

例文

可変構造アクチュエータ例文帳に追加

VARIABLE-STRUCTURE ACTUATOR - 特許庁

ウエハ周辺露光装置例文帳に追加

WAFER PERIPHERAL ALIGNER - 特許庁

車線変更支援装置例文帳に追加

LANE CHANGE SUPPORTING APPARATUS - 特許庁

車線変更支援装置例文帳に追加

TRAFFIC LANE CHANGE SUPPORTING DEVICE - 特許庁

③気候変動と貿易例文帳に追加

(3) Climate change and trade - 経済産業省

と不平そうな声だった。例文帳に追加

it said complainingly.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

駅の周辺は会場へ向かう車が連なり, たいへん混雑していた.例文帳に追加

The streets around the station were overcrowded with cars making for the hall [site].  - 研究社 新和英中辞典

ADSL変復調装置およびこれを用いたADSL変復調システム例文帳に追加

ADSL MODULATION AND DEMODULATION DEVICE AND SYSTEM USING THE SAME - 特許庁

1段階の操作により自動変速モードから手動変速モードへと切り換えを行い、かつ意図する変速段への切り換えを行うことにある。例文帳に追加

To allow change-over from an automatic gear change mode into a manual gear change mode with one-step operation and change-over to an intended gear stage. - 特許庁

だれの許しを得てこの部屋へ入ったのか.例文帳に追加

Who permitted you [gave you leave] to enter this room?  - 研究社 新和英中辞典

COBOLシステム変更の変換ツール(コンパイル偏)例文帳に追加

CONVERSION TOOL (COMPILATION) FOR COBOL SYSTEM CHANGE - 特許庁

サンプルへのヘマトクリット値の影響を計上すること。例文帳に追加

To estimate effects of a hematocrit value on a sample. - 特許庁

この画像データは、携帯電話へ返信される(S608)。例文帳に追加

This picture data is returned to the mobile phone (S608). - 特許庁

エムおばさんとヘンリー叔父さんのいるところへ」例文帳に追加

where my Aunt Em and Uncle Henry are,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

利益への利益またはそれへの婚約者のあなたの身体的な化粧例文帳に追加

of benefit to or intended to benefit your physical makeup  - 日本語WordNet

12月に近衛家へ機密文書を返すために再び京へ上る。例文帳に追加

In December, Kuniomi went up to Kyoto again to return classified documents to the Konoe family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

でもマイミーの好奇心は、彼女の足を前へ前へと進ませます。例文帳に追加

But Maimie's curiosity tugged her forward,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

XMLコードをバイナリコードへ変換する方法およびシステム例文帳に追加

METHOD AND SYSTEM FOR CONVERTING XML CODE INTO BINARY CODE - 特許庁

これにより、エンジンカバーをエンジン側へ変位させることができる。例文帳に追加

Therefore, the engine cover can be disposed to the engine side. - 特許庁

なんか変なこと考えてた?例文帳に追加

Were you thinking of strange things? - Weblio Email例文集

この絵を描くのは大変そうです。例文帳に追加

Drawing this seems very tough.  - Weblio Email例文集

この部屋からその山が見えます。例文帳に追加

You can see that mountain from this room. - Weblio Email例文集

この辺でビールが買えませんか。例文帳に追加

Can't I buy beer around here? - Weblio Email例文集

悪癖にたえずふけること.例文帳に追加

constant indulgence in bad habits  - 研究社 新英和中辞典

この部屋は事務所に使える.例文帳に追加

This room will serve for an office.  - 研究社 新和英中辞典

事を公平に考える例文帳に追加

to look at a matter with unbiassed eyes  - 斎藤和英大辞典

彼が部屋を出る音が聞こえた。例文帳に追加

I heard him go out of the room. - Tatoeba例文

今、日付変更線越えたって。例文帳に追加

He said we just crossed the International Date Line. - Tatoeba例文

ドアの影から変な音が聞こえた。例文帳に追加

A strange sound was heard from behind the door. - Tatoeba例文

この辺でタクシーは拾えますか。例文帳に追加

Can I catch a taxi near here? - Tatoeba例文

この動詞の変化を言えますか。例文帳に追加

Can you conjugate this verb? - Tatoeba例文

ガレージから変な音が聞こえた。例文帳に追加

I heard a strange sound coming from the garage. - Tatoeba例文

恩義の返礼として与えること例文帳に追加

giving in acknowledgment of obligation  - 日本語WordNet

部屋は心地よく控え目である例文帳に追加

the room is pleasant and understated  - 日本語WordNet

衣服を着替えることができる部屋例文帳に追加

a room in which you can change clothes  - 日本語WordNet

人知をこえた,物事の不思議な変化例文帳に追加

a mysterious development beyond human understanding  - EDR日英対訳辞書

世の中が平和に栄えること例文帳に追加

the peaceful prosperity of a nation  - EDR日英対訳辞書

向こうを隔てて見えなくする例文帳に追加

to be able to obstruct and make non visible - EDR日英対訳辞書

金貨と引き換えることができる紙幣例文帳に追加

a bank note redeemable in gold  - EDR日英対訳辞書

例文

猫は塀を楽々と跳び越えた例文帳に追加

The cat leaped the wall easily. - Eゲイト英和辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS