1016万例文収録!

「さんもんじ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さんもんじに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さんもんじの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12850



例文

門扉用の3方向調整ヒンジ例文帳に追加

THREE DIRECTION ADJUSTING HINGE FOR GATE DOOR - 特許庁

各部門の生産性上昇例文帳に追加

Increase in productivity in each sector  - 経済産業省

従来型産業公害問題例文帳に追加

Traditional pollution problems caused by industries  - 経済産業省

高岡市はドラえもんの作者である藤子・F・不(ふ)二(じ)雄(お)さんの故郷だ。例文帳に追加

Takaoka is the hometown of Fujiko F. Fujio, the creator of Doraemon.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

二段目返し「南禅寺山門の場」は特に『山門』(さんもん)と通称される。例文帳に追加

Its second act's 'kaeshi' (or 'kaeshi-maku', a scene in the same act including a curtain-fall), "Nanzen-ji Sanmon-no-ba" (Scene at Sanmon Gate of Nanzen-ji Temple) is commonly known as "Sanmon."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

トムは毎日3時間ピアノの練習をしてたもんだよ。例文帳に追加

Tom used to practice the piano three hours every day. - Tatoeba例文

三 既にした質問と重複する質問例文帳に追加

(iii) Question that overlaps with any previous question  - 日本法令外国語訳データベースシステム

彼らは明日おじさんを訪問するつもりです。例文帳に追加

They are seeing their uncle tomorrow. - Tatoeba例文

私たちはおじさんの訪問を楽しみにまってます。例文帳に追加

We are looking forward to our uncle's visit. - Tatoeba例文

例文

私たちはおじさんの訪問を楽しみにまってます。例文帳に追加

We're looking forward to our uncle's visit. - Tatoeba例文

例文

産褥期には周産期専門医が彼女の世話をした例文帳に追加

a perinatologist cared for her during the puerperium  - 日本語WordNet

彼らは明日おじさんを訪問するつもりです。例文帳に追加

They are seeing their uncle tomorrow.  - Tanaka Corpus

私たちはおじさんの訪問を楽しみにまってます。例文帳に追加

We are looking forward to our uncle's visit.  - Tanaka Corpus

3.計算の過程で抽出された実務上の問題点等例文帳に追加

3. Practical Issues and Challenges Identified in the Calculation  - 金融庁

1552年(天文21)1月9日、正三位に昇叙し、参議左衛門督如元。例文帳に追加

On January 9, 1552, he was promoted to Shosanmi while retaining his position of Sangi and Saemon no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「これ以上はさがれませんや、うしろに柵があるもんで」と帽子屋さん例文帳に追加

`I can't go no lower,' said the Hatter: `I'm on the floor, as it is.'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

三 再主尋問 反対尋問に現れた事項及びこれに関連する事項例文帳に追加

(iii) Redirect examination - Matters mentioned in the cross examination and any matters related thereto  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四奉請(しぶじょう)とは法照禅師五会法事讃から採った偈文(げもん)である。例文帳に追加

Shibujo is a gemon taken from Hoshozenshi Goehojisan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

体重超過?それは私のお父さんの問題だと思います。例文帳に追加

Overweight? I guess that's my father's problem. - Weblio Email例文集

山田さんに貴方の質問事項を確認しました。例文帳に追加

I confirmed your question items with Yamada.  - Weblio Email例文集

彼らは彼女にたくさんの質問をする。例文帳に追加

They ask her many questions. - Tatoeba例文

私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。例文帳に追加

Don't ask me so many questions. Use your head. - Tatoeba例文

マネージャーはたくさんの問題を扱っています。例文帳に追加

The manager deals with many problems. - Tatoeba例文

ヘレンは日曜日ごとに叔父さんを訪問する。例文帳に追加

Helen visits her uncle every Sunday. - Tatoeba例文

そこにジョーンズさんが建てた門が見えます。例文帳に追加

There you see the gate which Mr Jones built. - Tatoeba例文

そこにジョーンズさんが建てた門が見えます。例文帳に追加

There you see the gate that Mr. Jones built. - Tatoeba例文

トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。例文帳に追加

Tom should consult an expert. - Tatoeba例文

さん50ページの問題をやりましょう例文帳に追加

Class, work through the problem on page 50. - Eゲイト英和辞典

彼らは彼女にたくさんの質問をする。例文帳に追加

They ask her many questions.  - Tanaka Corpus

私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。例文帳に追加

Don't ask me so many questions. Use your head.  - Tanaka Corpus

マネージャーはたくさんの問題を扱っています。例文帳に追加

The manager deals with many problems.  - Tanaka Corpus

ヘレンは日曜日ごとに叔父さんを訪問する。例文帳に追加

Helen visits her uncle every Sunday.  - Tanaka Corpus

そこにジョーンズさんが建てた門が見えます。例文帳に追加

There you see the gate which Mr Jones built.  - Tanaka Corpus

山口敬(たか)史(し)さん(31)が個人部門で優勝した。例文帳に追加

Yamaguchi Takashi, 31, won first prize in an individual category.  - 浜島書店 Catch a Wave

リン酸化物が、五酸化アンチモン微粒子に担持されてなる。例文帳に追加

The phosphorus oxide is carried on the antimony pentoxide microparticle. - 特許庁

いつだかキーガン爺さんと話していたんだ、門番の。例文帳に追加

I was talking one day to old Keegan, the porter.  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

第一款 専門委員(第三十四条の二—第三十四条の十)例文帳に追加

Subsection 1 Technical Adviser (Article 34-2 to Article 34-10)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

知恩院三門、東本願寺御影堂門とともに、京都三大門の一つに数えられている。例文帳に追加

It is considered one of the three great gates of Kyoto along with the Sam-mon Gate of Chion-in Temple and Mieido-mon Gate of Higashi Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

制御回路310はその注文データを注文受注機320に送信して注文を受け付ける。例文帳に追加

The control circuit 310 transmits the order data to an order accepting machine 320 and accepts the order. - 特許庁

歌舞伎『楼門五三桐』二幕目返し「南禅寺山門の場」を単独で上演するときの通称→『楼門五三桐』を参照。例文帳に追加

The name ordinarily given to the 'Nanzenji Sanmon' scene of the second act of the kabuki play "Sanmon Gosan no Kiri" when performed independently (refer to 'Sanmon Gosan no Kiri').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古参教授の奥さんたちは、もう新来者への午後の訪問には行っていない例文帳に追加

senior professors' wives no longer make afternoon calls on newcomers  - 日本語WordNet

十三代目片岡仁左衛門(じゅうさんだいめかたおかにざえもん、明治36年(1903年)12月15日-平成6年(1994年)3月26日)は歌舞伎役者。例文帳に追加

Jusandai-me (the thirteenth) Nizaemon KATAOKA (male, December 15, 1903 to March 26, 1994) was a kabuki actor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある部門の予算を必要に応じて他の部門に流用する例文帳に追加

to divert a budget of a certain section to other sections as the need arises  - EDR日英対訳辞書

香偈(こうげ)とは浄土法事讃から採った偈文(げもん)である。例文帳に追加

Koge is a gemon taken from the Jodo Hojisan (Hymns of the Pure Land Ritual).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

では、この炭酸ガスで同じようなことができないもんでしょうか。例文帳に追加

Now, suppose we do something of the same kind here with this carbonic acid.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

この決定に応じて、透かし地紋印刷時の地紋パターン描画を行い(S3303)、または、重ね地紋印刷時の地紋パターン描画を行う(S3306)。例文帳に追加

According to the decision, drawing of the design pattern at the time of the watermark design printing is performed (S3303), or drawing of the design pattern at the time of the overlap design printing is performed (S3306). - 特許庁

その内特に優れた女性3人を県門の三才女(けんもんさんさいじょ)と称し、特に優れた男性4人を県門の四天王(けんもんのしてんのう)と称した。例文帳に追加

Among them, the three most talented women were called Kenmon no Sansaijo (the three talented women of the Agatai school) and the four most talented men were called Kenmon no Shitenno (the four talented men of the Agatai school).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二十三条 学問の自由は、これを保障する。例文帳に追加

Article 23. Academic freedom is guaranteed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二節 訪問販売(第三条—第十条)例文帳に追加

Section 2 Door-to-Door Sales (Articles 3 to 10)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

江戸時代を通じて三曲合奏が盛んであった。例文帳に追加

These three instruments were played together frequently throughout the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS