1016万例文収録!

「しよの」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しよのに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しよのの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49885



例文

その子にしようよ。例文帳に追加

Let's get her. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

くしのように例文帳に追加

like a comb  - 日本語WordNet

使用, MPlayer の使用例文帳に追加

use, Using MPlayer  - FreeBSD

「して、どのように?」例文帳に追加

"But how?"  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

例文

どうしたのよ?例文帳に追加

What was it?  - O Henry『ハーレムの悲劇』


例文

cronbaseの使用例文帳に追加

4.Using cronbase  - Gentoo Linux

softlevelの使用例文帳に追加

Using softlevel  - Gentoo Linux

bootlevelの使用例文帳に追加

Using bootlevel  - Gentoo Linux

DHCPv6の使用例文帳に追加

using DHCPv6  - Gentoo Linux

例文

SETUID の使用例文帳に追加

"SETUID USE"  - JM

例文

人のよい, お人よしの.例文帳に追加

good‐natured  - 研究社 新英和中辞典

気分のよしあし例文帳に追加

temporary condition of mind  - EDR日英対訳辞書

少しの忠義例文帳に追加

slight loyalty  - EDR日英対訳辞書

人のきげんのよしあし例文帳に追加

the moods of human beings  - EDR日英対訳辞書

昔のよしみで.例文帳に追加

for old acquaintance' sake  - 研究社 新英和中辞典

昔の写真だよ。例文帳に追加

It's an old picture. - Tatoeba例文

昔のよしみ例文帳に追加

a friendship that has lasted for many years  - EDR日英対訳辞書

その他の仕様例文帳に追加

Other methods - Weblio Email例文集

質のよい.例文帳に追加

of good [high] quality  - 研究社 新英和中辞典

弱虫の強がり例文帳に追加

bravado  - 斎藤和英大辞典

初期のひよこ例文帳に追加

the nascent chicks  - 日本語WordNet

天使のように例文帳に追加

like an angel  - 日本語WordNet

西よりの北例文帳に追加

north by west - Eゲイト英和辞典

質のよさ例文帳に追加

the qualitative goodness - Eゲイト英和辞典

用具の使用例文帳に追加

Use of equipment  - 日本法令外国語訳データベースシステム

理容用の櫛例文帳に追加

HAIRDRESSING COMB - 特許庁

私の叔母よ……」例文帳に追加

My aunt . . ."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

別名、義宣(よしのぶ)。例文帳に追加

His another name was Yoshinobu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世の中はよくしたものだ例文帳に追加

Things are well ordered  - 斎藤和英大辞典

世の中はよくしたものだ例文帳に追加

Everything is for the best - 斎藤和英大辞典

君のが私のよりもよい.例文帳に追加

Yours is better than mine.  - 研究社 新英和中辞典

牛のよだれのよう例文帳に追加

to be endlessendlessly long  - 斎藤和英大辞典

下の図のように例文帳に追加

As in the below drawing  - Weblio Email例文集

楽しんでるよ。例文帳に追加

I'm amused. - Tatoeba例文

「よし、飲もう、例文帳に追加

"I drink,"  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

「頼みましたよ。例文帳に追加

"So I did.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

物の性質のよし悪しの程度例文帳に追加

the degree to which the quality of something is good or bad  - EDR日英対訳辞書

給与のよい仕事.例文帳に追加

a good billet  - 研究社 新英和中辞典

あの子を殺害しようとしてるのよ。例文帳に追加

They're trying to kill her. - Tatoeba例文

吉野川例文帳に追加

Yoshino River  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉野山例文帳に追加

Mt. Yoshino  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このようにして, かように.例文帳に追加

in this wise  - 研究社 新英和中辞典

何をくよくよしているのだ。例文帳に追加

What's eating you? - Tatoeba例文

何をくよくよしているのだ。例文帳に追加

What's eating you?  - Tanaka Corpus

「よしてよ、鬱っぽいのは」例文帳に追加

"Don't be morbid,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

(食用の)豚の足例文帳に追加

pettitoes  - 斎藤和英大辞典

催しものの席例文帳に追加

a seat at a meeting  - EDR日英対訳辞書

ssh 越しの dump の利用例文帳に追加

Add User Information2-53.  - FreeBSD

詩の用語, 詩語.例文帳に追加

poetic diction  - 研究社 新英和中辞典

例文

あらしの夜.例文帳に追加

a rough night  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS