1016万例文収録!

「じゅうばし」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じゅうばしに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じゅうばしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

充電システム、バッテリ、充電装置、及びプログラム例文帳に追加

CHARGING SYSTEM, BATTERY, BATTERY CHARGER, AND PROGRAM - 特許庁

バッテリ充電装置及び満充電検出方法例文帳に追加

BATTERY CHARGING DEVICE AND DETECTING METHOD FULL CHARGE - 特許庁

充電システム、バッテリー及び充電装置例文帳に追加

CHARGING SYSTEM, BATTERY, AND CHARGER - 特許庁

車両用バッテリの充電方法および充電装置例文帳に追加

METHOD OF CHARGING VEHICLE BATTERY AND CHARGER - 特許庁

例文

充電デバイスおよび充電要求を認証する方法例文帳に追加

CHARGING DEVICE AND METHODS OF AUTHORIZING CHARGING REQUEST - 特許庁


例文

果汁製造方法、及びバナナ濃縮果汁例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING FRUIT JUICE, AND BANANA CONCENTRATED JUICE - 特許庁

電気自動車のバッテリ充電装置および充電方法例文帳に追加

DEVICE AND METHOD FOR CHARGING BATTERY OF ELECTRIC VEHICLE - 特許庁

充電式バッテリーを充電する装置および方法例文帳に追加

DEVICE AND METHOD OF CHARGING RECHARGEABLE BATTERY - 特許庁

新しい場所に定住する例文帳に追加

settled in a new location  - 日本語WordNet

例文

現在居住している場所例文帳に追加

one's present address  - EDR日英対訳辞書

例文

一 氏名、住所及び連絡場所例文帳に追加

(i) Full name, address and contact  - 日本法令外国語訳データベースシステム

子孫は丹波国に住した。例文帳に追加

Descendants resided in Tanba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

触媒の充填、抜き出し方法例文帳に追加

METHOD FOR PACKING AND EXTRACTING CATALYST - 特許庁

分電盤を収納した什器例文帳に追加

SWITCH BOARD HOUSING UTENSIL - 特許庁

第九目 役員等の損害賠償責任(第五十三条の三十三―第五十三条の三十七)例文帳に追加

Division 9: Liability for Damages of Officers, etc. (Article 53-33 - Article 53-37)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一節 即決裁判手続の申立て(第二百二十二条の十一―第二百二十二条の十三)例文帳に追加

Section 1 Motions for Expedited Trial Procedure (Articles 222-11 to 222-13)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

充電予約サーバ、充電予約システム、充電予約方法および充電予約プログラム。例文帳に追加

CHARGING RESERVATION SERVER, CHARGING RESERVATION SYSTEM, CHARGING RESERVATION METHOD, AND CHARGING RESERVATION PROGRAM - 特許庁

充電管理サーバ、充電管理システム、充電管理方法および充電管理プログラム例文帳に追加

CHARGING MANAGEMENT SERVER, CHARGING MANAGEMENT SYSTEM, CHARGING MANAGEMENT METHOD AND CHARGING MANAGEMENT PROGRAM - 特許庁

充電制御手段は、優先充電バッテリを優先的に充電するように充電回路を制御する。例文帳に追加

The charge control means controls the charging circuit which charges the battery to be preferentially charged. - 特許庁

付加重合方法、予備重合された付加重合用触媒成分および付加重合体の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PERFORMING ADDITION POLYMERIZATION, PRELIMINARY POLYMERIZED CATALYTIC COMPONENT FOR ADDITION POLYMERIZATION AND METHOD FOR PRODUCING ADDITION POLYMER - 特許庁

バン、バン、バンと3発のマスケット銃の銃弾がしげみから放たれた。例文帳に追加

But just then--crack! crack! crack!--three musket-shots flashed out of the thicket.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

重大なエラー《しばしば fatal error と区別してより軽度のもの》例文帳に追加

a critical error  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

重要であるか有力な(そしてしばしば横柄な)人例文帳に追加

an important or influential (and often overbearing) person  - 日本語WordNet

東山の山々を総称して、「東山三十六峰」(ひがしやまさんじゅうろっぽう)とも呼ばれる。例文帳に追加

Mountains in Higashiyama are often collectively called as 'Higashiyama Sanju-Roppo' (36 mountain range).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その品番は重複しています。例文帳に追加

That item stock number is a duplicate. - Weblio Email例文集

ちょっとした[重大な]バグ例文帳に追加

a minor [serious] bug  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

相場が三十円台に暴騰した例文帳に追加

The price has jumped to 30 yen level.  - 斎藤和英大辞典

君の立場は十分に理解している。例文帳に追加

I understand your position perfectly. - Tatoeba例文

ケバブを二十個注文しよう!例文帳に追加

Let's order twenty kebabs! - Tatoeba例文

素晴らしい肉汁の多いステーキ例文帳に追加

a great juicy steak  - 日本語WordNet

服従など、ひれ伏した立場になる例文帳に追加

get into a prostrate position, as in submission  - 日本語WordNet

銃砲や弓の射手という立場例文帳に追加

the role of firing a weapon  - EDR日英対訳辞書

その銃からバーンという音がした例文帳に追加

The gun went ‘bang.’ - Eゲイト英和辞典

君の立場は十分に理解している。例文帳に追加

I understand your position perfectly.  - Tanaka Corpus

第十章 通路、足場等例文帳に追加

Chapter X Passage, Scaffolding, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この場合、1GBで十分でしょう。例文帳に追加

In this case, 1GB should be sufficient.  - Gentoo Linux

鳥居清長:『色道十二番』例文帳に追加

Kiyonaga TORII "Shikido juniban"(Twelve Scenes in Love Affairs)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新西国三十三箇所第19番例文帳に追加

No. 19 of New Saigoku 33 Kannon Pilgrimage Sites  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新西国三十三箇所第15番例文帳に追加

15th temple on the 33 Temple Shin-saigoku Pilgrimage  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新西国三十三箇所第9番例文帳に追加

The ninth temple of new 33 Saigoku Kannon Pilgrimage  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶室(高林庵)(重要文化財)例文帳に追加

Tea room (Korinan) (an important cultural property)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俳名は十暁、芝陸、東枝。例文帳に追加

His haimyo were , , .  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四區裁判所百十三箇所例文帳に追加

4. One hundred and thirteen Ward Courts  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

メタセシス重合触媒液例文帳に追加

METATHESIS POLYMERIZATION CATALYST LIQUID - 特許庁

歯科用化学重合触媒例文帳に追加

CHEMICAL POLYMERIZATION CATALYST FOR DENTAL USE - 特許庁

重合触媒の品質の測定例文帳に追加

METHOD OF DETERMINING QUALITY OF POLYMERIZATION CATALYST - 特許庁

書見台用二重式バインダー例文帳に追加

DOUBLE TYPE BINDER FOR BOOK READING STAND - 特許庁

車両のバッテリ充電システム例文帳に追加

BATTERY CHARGING SYSTEM OF VEHICLE - 特許庁

多重認証可搬情報処理媒体例文帳に追加

MULTIPLE AUTHENTICATION PORTABLE INFORMATION PROCESSING MEDIUM - 特許庁

例文

バス用多重通信システム例文帳に追加

MULTIPLEXING COMMUNICATION SYSTEM FOR BUS - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS