1016万例文収録!

「それはまるで」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > それはまるでの意味・解説 > それはまるでに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

それはまるでの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 116



例文

それはまるで話が別だ.例文帳に追加

That is quite another thing [another kettle of fish].  - 研究社 新和英中辞典

それではまるで話がちがう。例文帳に追加

That's quite another thing to what you promised. - Tatoeba例文

それではまるで話がちがう。例文帳に追加

That's quite another thing to what you promised.  - Tanaka Corpus

それはまるで祭りの時みたいだね。例文帳に追加

It is like festival time.  - Weblio Email例文集

例文

それはまるで暗号みたいですね。例文帳に追加

It looks just like code.  - Weblio Email例文集


例文

それはまるで夢のようです。例文帳に追加

That is just like a dream.  - Weblio Email例文集

それはまるで芸術品のようです。例文帳に追加

That almost seems like a work of art.  - Weblio Email例文集

それはまるで、友達のようです。例文帳に追加

That is almost like a friend.  - Weblio Email例文集

それはまるで曇り空のようです。例文帳に追加

That is almost like a cloudy sky.  - Weblio Email例文集

例文

それはまるで昨日のことのようだ。例文帳に追加

That seems almost like yesterday. - Weblio Email例文集

例文

それは(まるで)信じられない.例文帳に追加

It's past (all) belief.  - 研究社 新英和中辞典

それはまるで岩のように堅かった。例文帳に追加

It was hard as rock. - Tatoeba例文

それはまるで岩のように堅かった。例文帳に追加

It was as hard as rock. - Tatoeba例文

それはまるで縄張り争いだ。例文帳に追加

It's a turf war. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それはまるで岩のように堅かった。例文帳に追加

It was hard as rock.  - Tanaka Corpus

それはまるで絵のような光景でした」例文帳に追加

it was such a pretty picture.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

私はそれを丸で囲む。例文帳に追加

I enclose it in a circle.  - Weblio Email例文集

それはまるで同じ国ではないようだ。例文帳に追加

That's almost like it's not the same country.  - Weblio Email例文集

それはまるで走っているように見える。例文帳に追加

It looks just like it's running.  - Weblio Email例文集

それでは私が聞いている話とまるであべこべだ.例文帳に追加

That's quite contrary to what I've heard.  - 研究社 新和英中辞典

それは丸で表されている。例文帳に追加

It is represented with a circle.  - Weblio Email例文集

それはまるで家族のメンバーを失うかのようでした例文帳に追加

It was like losing a member of my family. - Weblio Email例文集

それはまるでお祭りのように楽しい。例文帳に追加

That is fun just like a festival.  - Weblio Email例文集

それはまるで空の中の城のようです。例文帳に追加

That is like a castle in the sky.  - Weblio Email例文集

それはまるで夢や幻を見ているようだ。例文帳に追加

It's just having a dream or a vision.  - Weblio Email例文集

それはまるで夢や幻を見ているようだ。例文帳に追加

It's just like having a dream or seeing an illusion.  - Weblio Email例文集

それはまるで虫を食べているような食感だ。例文帳に追加

That has a texture almost like you're eating insects.  - Weblio Email例文集

それはまるで踏み切りのように見える。例文帳に追加

That looks almost like a railway crossing.  - Weblio Email例文集

それはまるで違う国に居るような気分になる。例文帳に追加

That feels almost like you're in another country.  - Weblio Email例文集

それはまるでアジアの料理のようです。例文帳に追加

That seems almost like Asian cooking. - Weblio Email例文集

それはまるでキツネの毛皮のように感じられる.例文帳に追加

It feels as if it were [is] the fur of a fox.  - 研究社 新英和中辞典

彼はまるでそれを知っているような様子だった.例文帳に追加

He looked as though he knew it.  - 研究社 新英和中辞典

それではまるで学問を切り売りしているようなものだ.例文帳に追加

You don't have to be so mean with your knowledge.  - 研究社 新和英中辞典

それはまるでスローモーション映画を見ているようだった。例文帳に追加

It was like watching a slow motion movie. - Tatoeba例文

それは、まるで水風呂に足を入れるようなものでした。例文帳に追加

It was like stepping into an ice-cold bath. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それはまるでスローモーション映画を見ているようだった。例文帳に追加

It was like watching a slow-motion picture.  - Tanaka Corpus

それはまるで、たんすの整理みたいなものなのです。例文帳に追加

It is quite like tidying up drawers.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

それはまるで光の円の中にいるようで、例文帳に追加

in which they moved as in a halo.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。例文帳に追加

It sounds as if genius compensates for lack of experience. - Tatoeba例文

それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。例文帳に追加

It sounds as if genius compensates for lack of experience.  - Tanaka Corpus

でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。例文帳に追加

But it was like trying to stop the rain from falling. - Tatoeba例文

それはまるで、その惨事が彼のせいだとでも言っているような物だ。例文帳に追加

It sounds as if he were to blame for the disaster. - Tatoeba例文

でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。例文帳に追加

But it was like trying to stop the rain from falling.  - Tanaka Corpus

それはまるで、その惨事が彼のせいだとでも言っているような物だ。例文帳に追加

It sounds as if he were to blame for the disaster.  - Tanaka Corpus

それはまるで、ルノウがつくりあげたクロノメーターで管理されているようであった。例文帳に追加

as exactly regulated as a Leroy chronometer.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

それは、まるで年取って痛風や関節炎になったみたいでした。例文帳に追加

as though rheumatic and stiff in the joints from age;  - Ouida『フランダースの犬』

それは、まるでルーベンスの絵に出てくる、小さい金髪の少年のようでした。例文帳に追加

like the little fair children of Rubens.  - Ouida『フランダースの犬』

それはまるで内面においても善行を意識しているかのようだった。例文帳に追加

as if with an inward consciousness of service;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

まるでそれが空から降ってきたのではないかと疑うかのように。例文帳に追加

as though he suspected that it had dropped from the sky.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

それはまるで、言葉での描写しか聞いたことのないような表情だった。例文帳に追加

as if I had only heard it described in words, passed over Gatsby's face.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS