1016万例文収録!

「たかはらどば」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たかはらどばに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たかはらどばの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40821



例文

彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。例文帳に追加

He tore up his letter into small bits and threw them out the window. - Tatoeba例文

彼の本は一般読者からすばらしい賛辞を受けた例文帳に追加

His book received high praise from general readers. - Eゲイト英和辞典

彼らには養っていかねばならない子供がたくさんいた。例文帳に追加

They had a lot of children to provide for.  - Tanaka Corpus

彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。例文帳に追加

He tore up his letter into small bits and threw them out the window.  - Tanaka Corpus

例文

芝居で,上方から花びらなどを散らすこと例文帳に追加

in a play, an act of sprinkling petals from the above the stage  - EDR日英対訳辞書


例文

その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。例文帳に追加

If he doesn't want to learn, we can't make him. - Tatoeba例文

その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。例文帳に追加

If he doesn't want to learn, we can't make him.  - Tanaka Corpus

彼女は何本目かわからないほどのたばこをまた吸った.例文帳に追加

She smoked her nth cigarette.  - 研究社 新英和中辞典

彼は子どもの時から音楽にずばぬけていた。例文帳に追加

He excelled in music even as a child. - Tatoeba例文

例文

彼は子どもの時から音楽にずばぬけていた。例文帳に追加

He excelled in music even as a child.  - Tanaka Corpus

例文

彼はのどの渇きを癒さなければならないと感じた。例文帳に追加

He felt that he must slake the thirst in his throat.  - James Joyce『カウンターパーツ』

彼が学長に選ばれたからといって何も驚くには当たらない.例文帳に追加

You shouldn't be surprised to hear that he has been elected President.  - 研究社 新和英中辞典

彼が学長に選ばれたからといって何も驚くには当たらない.例文帳に追加

His success in the election for President is nothing to be surprised at.  - 研究社 新和英中辞典

上で高くなればなるほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。例文帳に追加

The higher up, the greater fall.  - Tanaka Corpus

彼女は北海道からはるばるここへ来た。例文帳に追加

She came here all the way from Hokkaido. - Tatoeba例文

彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。例文帳に追加

He came here all the way from London. - Tatoeba例文

彼女は北海道からはるばるここへ来た。例文帳に追加

She came here all the way from Hokkaido.  - Tanaka Corpus

彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。例文帳に追加

He came here all the way from London.  - Tanaka Corpus

彼らはくるくる回るほど最も素晴らしい時間を過ごした例文帳に追加

they had a most twirlingly magnificent time  - 日本語WordNet

泥棒が入ったから最寄りの交番へ届けた例文帳に追加

I reported the burglary to the nearest police box.  - 斎藤和英大辞典

彼らはその丘からの素晴らしい眺めに感動した。例文帳に追加

They admired the fine view from the hill. - Tatoeba例文

彼は、バンクボードからバンクショットを打たなければならなかった例文帳に追加

he banked the shot off the backboard  - 日本語WordNet

彼女はその知らせに非常に驚いてしばらくことばが出なかった例文帳に追加

She was so shocked at the news that she couldn't find her voice for a while. - Eゲイト英和辞典

彼らはレストランやバスなど公共の場で白人から隔離された。例文帳に追加

They were separated from white people in public places, including restaurants and buses.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼らはドライバーに損害賠償を請求した。例文帳に追加

They demanded damages from the driver. - Tatoeba例文

彼らはドライバーに損害賠償を請求した。例文帳に追加

They demanded damages from the driver.  - Tanaka Corpus

彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。例文帳に追加

She was deeply offended by his remarks. - Tatoeba例文

彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。例文帳に追加

She was deeply offended at his remarks.  - Tanaka Corpus

彼らはその絵がどんなに素晴らしかったかについて話している。例文帳に追加

They are talking about just how wonderful that painting was. - Weblio Email例文集

ワイヤハーネス平型化用バンド例文帳に追加

WIRING HARNESS FLATTENING BAND - 特許庁

あなたは茨城のどこに旅行へ行きましたか例文帳に追加

Where in Ibaraki did you travel to?  - Weblio Email例文集

彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。例文帳に追加

He got very angry, for she refused to follow his advice. - Tatoeba例文

彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。例文帳に追加

She didn't run fast enough to catch the bus. - Tatoeba例文

彼の立場はひどく傷つけられ、彼は健康を害した。例文帳に追加

His position was badly undermined. His health was undermined. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。例文帳に追加

She didn't run fast enough to catch the bus.  - Tanaka Corpus

彼らは「ニュートリノ振動」と呼ばれる現象を発見した。例文帳に追加

They discovered a phenomenon called neutrino oscillations. - 浜島書店 Catch a Wave

華道において,柱などに掛けた花器に生けられた花例文帳に追加

the flowers that have been arranged in a hanging vase  - EDR日英対訳辞書

現在の茨城県高萩市・北茨城市など。例文帳に追加

Present Takahagi City, Kitaibaraki City, and the like, Ibaraki Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女が返さなければならなかったあの本はどこにありましたか例文帳に追加

Where was that book she had to return? - Weblio Email例文集

ただシルバーを除いてな、シルバーってのはどこか上品なところがあったからな」例文帳に追加

on'y Silver--Silver was that genteel."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

私達は場所を変えたからといって行動を変えません。例文帳に追加

Even though we changed the place our behavior doesn't change. - Weblio Email例文集

私はあなたからのアドバイスがあると助かります。例文帳に追加

It would really help me out to get advice from you. - Weblio Email例文集

手紙は番地が間違っていたから届かなかったのだ例文帳に追加

The letter miscarried, for it was wrongly addressed.  - 斎藤和英大辞典

彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。例文帳に追加

She had her purse snatched from her arm. - Tatoeba例文

彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。例文帳に追加

She had her purse snatched from her arm.  - Tanaka Corpus

彼はわき腹に痛みを感じたが、どんどん痛くなった。例文帳に追加

His side hurt, then it hurt much more. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼が議長に選ばれる可能性はほとんどなかった例文帳に追加

There was the least possibility for him to be elected chairperson. - Eゲイト英和辞典

彼らは原則的には鎌倉幕府の指揮下で行動した。例文帳に追加

They served under the command of the Kamakura bakufu in principle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼がどんなにすばらしく歌ったか君には想像もつかないだろう, 彼の歌(い方は)は天下一品だった.例文帳に追加

You cannot imagine how wonderfully he sang.  - 研究社 新英和中辞典

例文

彼は国事犯のかどをもって捕縛せられた例文帳に追加

He was arrested on a charge of treason.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS