例文 (999件) |
たけたわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24358件
けんかした友人が和解した例文帳に追加
The estranged friends are reconciled with each other―They have made peace with each other―made up with each other. - 斎藤和英大辞典
警察に電話したのはマイクだった。例文帳に追加
It was Mike that telephoned the police. - Tatoeba例文
私は畑にイチゴを植えた例文帳に追加
I planted strawberries in the field. - Eゲイト英和辞典
警察に電話したのはマイクだった。例文帳に追加
It was Mike that telephoned the police. - Tanaka Corpus
折畳型携帯電話無線装置例文帳に追加
折り畳み型携帯電話機例文帳に追加
FOLDING PORTABLE TELEPHONE SET - 特許庁
折り畳み型携帯電話機例文帳に追加
FOLDING-TYPE CELLULAR PHONE - 特許庁
折り畳み型携帯電話機例文帳に追加
折り畳み型携帯電話機例文帳に追加
カメラ付き折り畳み型携帯電話機例文帳に追加
FOLDABLE CELLULAR PHONE WITH CAMERA - 特許庁
『現代の対話』((末川博,桑原武夫,梅原猛共著,雄渾社,1966年)例文帳に追加
"Gendai no Taiwa (Dialogue Today) "(joint authors, Hiroshi SUEKAWA, Takeo KUWAHARA, Takeshi UMEHARA, Yukon-sha, 1966). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
庭田家(にわたけ)は宇多源氏の流れを引く源氏堂上源氏。例文帳に追加
The Niwata family, one of the clans of Dojo, was descended from the Uda-Genji (Minamoto) clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は長らくそこにいたけれど、誰も助けに来なかった。例文帳に追加
I was there for a long time,and nobody came to help me. - Weblio Email例文集
それはとても疲れたけれど私は楽しかった。例文帳に追加
That was very tiring but I had fun. - Weblio Email例文集
私は疲れたけれどとても楽しかった。例文帳に追加
I am tired but it was a lot of fun. - Weblio Email例文集
私はとても疲れたけど楽しかったです。例文帳に追加
I was very tired but it was fun. - Weblio Email例文集
私にはそれは不安だったけど楽しみだった。例文帳に追加
I was anxious about it but it was fun for me. - Weblio Email例文集
彼は原稿を方々持ち回ったけれども売れなかった例文帳に追加
He carried his manuscript round everywhere, but no one would buy it. - 斎藤和英大辞典
私は疲れていたけれど働きつづけた。例文帳に追加
Tired out, I carried on working. - Tatoeba例文
私は疲れていたけれど働きつづけた。例文帳に追加
Tired out, I carried on working. - Tanaka Corpus
「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。例文帳に追加
"I don't mind if I keep working even after we're married," she said. - Tatoeba例文
「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。例文帳に追加
"I don't mind if I keep working even after we're married," she said. - Tanaka Corpus
尾張国知多郡の領主の秦道武(はた・の・みちたけ)の子。例文帳に追加
He was a son of HATA no Michitake who was a feudal lord of Chita-gun in Owari Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「少なくともわたしたちが知ってるひとたちより面白いとは思ったけど」例文帳に追加
"At least they're more interesting than the people we know," - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
今夜だって彼はあれを私につけさせたかったけど私はいやだったの。例文帳に追加
Tonight even, he wanted me to put them on, but I wouldn't. - James Joyce『死者たち』
武田流騎射流鏑馬…武田氏安芸武田氏・武田氏若狭武田氏の故実を伝える流派である。例文帳に追加
Takeda-ryu Kisha Yabusame: the school to transmit ancient practices of the Aki-Takeda and Wakasa-Takeda clans. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
竹綿混合シート、竹綿混合シート製造方法及び竹綿混合シート製造装置例文帳に追加
BAMBOO COTTON BLEND SHEET, METHOD AND DEVICE FOR MANUFACTURING THE SAME - 特許庁
伝統的な竹弓は基本的に三層構造をしており、弦側から内竹(うちたけ:前竹〔まえたけ〕ともいう)・中打ち(なかうち)・外竹(とだけ)と呼ばれ、中打ちを芯材に、内竹、外竹で前後から挟み合わせた形となっている。例文帳に追加
The traditional bamboo bow has basic three layered structure, and called from the side of the bowstring, uchitake (inner bamboo) (also called as maetake), nakauchi (inner hit), todake (outer hit), and nakauchi is sandwiched between uchitake and todake. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は辞書で調べたけれど、あまり理解出来なかった。例文帳に追加
I looked it up in the dictionary, but I couldn't really understand. - Weblio Email例文集
私は疲れていたけども、駅へ走って行きました。例文帳に追加
I was tired but I ran to the station. - Weblio Email例文集
私は疲れたけど、それはいい思い出になった。例文帳に追加
I was tired, but it became a good memory. - Weblio Email例文集
私は疲れたけど、それは夏休みのいい思い出になった。例文帳に追加
I was tired, but it became a good summer vacation memory. - Weblio Email例文集
それはとても恐かったけど楽しかったです。例文帳に追加
It was very scary but it was fun. - Weblio Email例文集
私は試合には負けたけど、それはいい経験になりました。例文帳に追加
I lost the match, but it was a good experience. - Weblio Email例文集
私はとても心配したけど皆はとても友好的だった。例文帳に追加
I was very worried but everyone was very friendly. - Weblio Email例文集
私は心配だったけど、皆はとても友好的だった。例文帳に追加
I was worried but everyone was very friendly. - Weblio Email例文集
私は疲れていたけれど、学校に行きました。例文帳に追加
I went to school even though I was tired. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |