たまさかを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 122件
まあ驚いた!, まさか!例文帳に追加
Well, I never!=I never did! - 研究社 新英和中辞典
まあ, (これは)驚いた!, まさか!例文帳に追加
Well, I never!=Well, to be sure!=Well now! - 研究社 新英和中辞典
まさかそうなるとは思わなかった.例文帳に追加
That's the last thing I expected. - 研究社 新和英中辞典
びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。例文帳に追加
Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this. - Tatoeba例文
びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。例文帳に追加
Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this. - Tanaka Corpus
まさかそれが見つかるとは思わなかった。例文帳に追加
I thought there was absolutely no way I would find that. - Weblio Email例文集
まさかあなたから英語を習うとは思いませんでした。例文帳に追加
I didn't think that I would ever learn English for you. - Weblio Email例文集
まさかあなたがこんなに可愛いなんて私は思わなかった。例文帳に追加
I didn't think that you were this cute. - Weblio Email例文集
まさか地震で水漏れするとは思ってもいませんでした。例文帳に追加
I didn't realize that earthquakes could also cause leaks. - 時事英語例文集
まさかと思ったがやはり本当だった例文帳に追加
I dared not hope for its truth,―I thought my hopes were too wild,―but is has proved true after all. - 斎藤和英大辞典
まさかこれが起こるだろうだなんて、思いもしませんでした。例文帳に追加
I had no idea that this was going to happen. - Tatoeba例文
まさか君にこんな所で会うとは思いませんでした例文帳に追加
I did not expect to see you in this neck of the woods. - Eゲイト英和辞典
冥界伝説(地獄に堕ちた将門の伝説)例文帳に追加
Legends of the Nether World (Legends of Masakado as having gone to hell) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
将門の首は京にもたらされ梟首とされた。例文帳に追加
Masakado's severed head was brought to Kyoto, where it was exposed to the public. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ほかの者たちは「この人はキリストだ」と言った。しかし,ある者たちは言った,「まさかキリストがガリラヤから出るだろうか。例文帳に追加
Others said, “This is the Christ.” But some said, “What, does the Christ come out of Galilee? - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:41』
まさかと思うかもしれないが, 雨の中を 2 時間も待たされた.例文帳に追加
Believe it or not, we were left waiting in the rain for 2 hours. - 研究社 新和英中辞典
まさかこんなことが起きようとは、トムには知る由もなかった。例文帳に追加
Tom had no way of knowing that this would happen. - Tatoeba例文
まさかそんなことが自分の身の回りで起きようとは想像もしていなかった例文帳に追加
I had hardly imagined such a thing could happen so close to home. - Eゲイト英和辞典
まさか源氏の下にいるとは知らずにその行方を捜していた。例文帳に追加
Never imagining that she lived with Genji, he set out to look for her. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
将門は下総の本拠へ帰り、兵を本国へ帰還させた。例文帳に追加
Masakado returned to his home base in Shimosa and he let the troops return to their home provinces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小姓だった政一は、秀吉への給仕を務め利休とも出会っている。例文帳に追加
Masakazu, who was a page, waited on Hideyoshi and met Rikyu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すぐさま兵を再編した将門に反撃されるも再びそれを退けた。例文帳に追加
Soon after that, Masakado regrouped the army to counterattack, but was defeated again. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
将門は自らの正当性を国衙側に認めさせて豊田へ引き揚げた。例文帳に追加
Masakado ensured that the Kokuga (provincial government office) recognized his victory and went back to Toyoda. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
将門は国府を包囲し、維幾は降伏して国府の印璽を差し出した。例文帳に追加
When Masakado attacked Kokufu, Korechika surrendered and handed the Inji (royal seal) of Kokufu to Masakado. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
将門軍は国府とその周辺で略奪と乱暴のかぎりをつくした。例文帳に追加
In Kokufu and the surrounding area, Masakado's army ruthlessly looted and rioted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
将門は下総の本拠へ帰り、兵を本国へ帰還させた。例文帳に追加
Masakado returned to his headquarters in Shimousa Province and ordered his men to go back to their provinces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |