1016万例文収録!

「たむしば」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たむしばに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たむしばの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22130



例文

彼は母のアドバイスを無視した。例文帳に追加

He ignored his mother's advice. - Tatoeba例文

死者のための晩課事務所例文帳に追加

vespers of the office for the dead  - 日本語WordNet

彼女の無視されたアドバイス例文帳に追加

her ignored advice  - 日本語WordNet

万物をはぐくむ自然のはたらき例文帳に追加

the workings of mother nature, raising her living creatures  - EDR日英対訳辞書

例文

虫歯を三本見つけました。例文帳に追加

I found three cavities. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

虫歯はありません、よかったですね。例文帳に追加

You don’t have any cavities, congratulations. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

虫歯は全て治療しました。例文帳に追加

I have treated all of your decayed teeth. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

もしかしたら虫歯かもしれませんね。例文帳に追加

It might be a cavity. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

考えただけで虫唾が走るわ。例文帳に追加

That makes me disgusted just to think of it.  - Tanaka Corpus

例文

彼らは変わり番に勤務した。例文帳に追加

They were on duty by turns.  - Tanaka Corpus

例文

彼は千葉の事務所に転勤した。例文帳に追加

He transferred to the office in Chiba.  - Tanaka Corpus

虫歯はひとりでにぬけてしまった。例文帳に追加

The decayed tooth has come off of itself.  - Tanaka Corpus

歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。例文帳に追加

The dentist pulled out her bad tooth.  - Tanaka Corpus

歯医者は彼の虫歯を抜いた。例文帳に追加

The dentist extracted his decayed tooth.  - Tanaka Corpus

二 主たる事務所の所在場所例文帳に追加

(ii) Address of the principal office  - 日本法令外国語訳データベースシステム

単一サイトパラジウム触媒錯体例文帳に追加

SINGLE SITE PALLADIUM CATALYST COMPLEX - 特許庁

メタルハニカム触媒担体例文帳に追加

METAL HONEYCOMB CATALYST CARRIER - 特許庁

タンデム式波状翼形ポンプ例文帳に追加

TANDEM WAVE-LIKE BLADE PUMP - 特許庁

中心型ゴムシートバタフライ弁例文帳に追加

CENTRAL TYPE RUBBER BUTTERFLY VALVE - 特許庁

齲蝕または歯周病予防剤例文帳に追加

PROPHYLACTIC AGENT FOR DENTAL CARIES OR PERIODONTAL DISEASE - 特許庁

通信対話型バスルームシステム例文帳に追加

INTERACTIVE TYPE BATHROOM SYSTEM - 特許庁

二主たる事務所の所在場所例文帳に追加

(ii) Location of the principal office  - 経済産業省

だがそれを蹴り飛ばして振りほどき、苔むした塀から身をおどらせた。例文帳に追加

but I kicked myself free and scrambled over a grass-strewn coping.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

いもむしとアリスは、しばらくだまっておたがいを見つめていました。例文帳に追加

The Caterpillar and Alice looked at each other for some time in silence:  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

彼女はしばしば無償で時間外に働く必要がある例文帳に追加

she often has to work off-the-clock  - 日本語WordNet

むしゃらに、クウォータバックに突っ込む。例文帳に追加

Rush the QB like mad. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

むしろ若干北条氏の騎馬率が高いくらいである。例文帳に追加

Rather, the Hojo clan had a slightly higher rate of mounted warriors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、ホスト化合物がmCP、mCPBである場合を除く。例文帳に追加

However, the host compound is not mCP or mCPB. - 特許庁

私は虫歯を治療しなければならなくなった。例文帳に追加

I had to treat my cavities.  - Weblio Email例文集

私たちは建物全体をリフォームしなければならなかった例文帳に追加

We had to remodel the whole building. - Eゲイト英和辞典

虫歯が神経に達しています。例文帳に追加

The cavity has reached the nerve.  - Weblio Email例文集

虫歯が神経に達しています。例文帳に追加

I have a cavity.  - Weblio Email例文集

私には虫歯が 3 本あります.例文帳に追加

I have three cavities.  - 研究社 新英和中辞典

手術は瞬きする間にすむ例文帳に追加

The operation is over in a twinkling.  - 斎藤和英大辞典

私には虫歯が二本ある。例文帳に追加

I have two bad teeth. - Tatoeba例文

バナナ蒸しパンを食べます。例文帳に追加

I eat steamed banana bread. - Tatoeba例文

幼虫はヨキリムシの蛾:シタバガ例文帳に追加

moths whose larvae are cutworms: underwings  - 日本語WordNet

河原蝗虫という動物例文帳に追加

an animal named {Sphingonotus japonicus}  - EDR日英対訳辞書

債務者という立場にある人例文帳に追加

a person who is a debtor  - EDR日英対訳辞書

蒸し蕎麦切りという食べ物例文帳に追加

a Japanese food called "steamed buckwheat noodles"  - EDR日英対訳辞書

虚無主義の立場をとる人例文帳に追加

a person who believes in nihilism  - EDR日英対訳辞書

第三債務者という立場の人例文帳に追加

a person who is a trustee  - EDR日英対訳辞書

虫歯が痛くてよくかめない例文帳に追加

Because of a bad toothache, I can't chew well. - Eゲイト英和辞典

甘い物を食べると虫歯になりますよ例文帳に追加

Sweet things decay your teeth. - Eゲイト英和辞典

明日虫歯を抜いてもらいます例文帳に追加

I will have a bad tooth pulled tomorrow. - Eゲイト英和辞典

私には虫歯が10個あります。例文帳に追加

I have ten cavities. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

他にも小さな虫歯がありますね。例文帳に追加

You seem to have another small cavity. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私には虫歯が二本ある。例文帳に追加

I have two bad teeth.  - Tanaka Corpus

それ以外の場合は単に無視されます。例文帳に追加

it is silently ignored otherwise.  - JM

例文

蕎麦と酒を楽しむ趣向もある。例文帳に追加

Some people enjoy soba with some sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS