1016万例文収録!

「たものき」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たものきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たものきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49927



例文

その教師は生徒たちに何も質問させなかった。例文帳に追加

The teacher didn't let the students ask any questions. - Tatoeba例文

あなたの気が変わるかもしれないと思っていました。例文帳に追加

I thought you might change your mind. - Tatoeba例文

あなたの気持ちを傷つけるつもりはなかったんです例文帳に追加

I didn't mean to hurt your feelings. - Eゲイト英和辞典

あなたの気持ちを傷つけるつもりはありませんでした例文帳に追加

I didn't mean to hurt your feelings. - Eゲイト英和辞典

例文

この重忠はもとは平清盛の家臣であった。例文帳に追加

Shigetada was originally TAIRA no Kiyomori's vassal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

これは唐の北京太原に倣ったものと思われる。例文帳に追加

It is assumed to have followed Beijing Taiyuan inTang.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、その救済策も求められた。例文帳に追加

As such, the rescue plan for the situation was required.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

心からの気持ちにまかせたものだった。例文帳に追加

but it reposed on genuine feeling.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

特に、安土桃山時代には鯱瓦や鬼瓦、軒瓦に金箔を施したもの(金箔瓦)もあった。例文帳に追加

Especially in the Azuchi-Momoyama period, gilded Shachigawara (Shachihoko tile), Onigawara and eaves-end tiles were used (gilded tiles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

私の記憶では、あなたの兄弟も銀行で働いていましたね。例文帳に追加

As I recall, your siblings were working at a bank too, weren't there?  - Weblio Email例文集

例文

ときどき私は辛くてスパイスのきいたものを食べたくなる。例文帳に追加

Every now and then I like to have hot and spicy food. - Tatoeba例文

ときどき私は辛くてスパイスのきいたものを食べたくなる。例文帳に追加

Every now and then I like to have hot and spicy food.  - Tanaka Corpus

のきいた漬物であり、よく貯蔵にたえる。例文帳に追加

It is salty tsukemono (Japanese pickles) and preserves for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私もあなたの希望を叶えたかった。例文帳に追加

I wanted to fulfill your desires too.  - Weblio Email例文集

彼は何でも知っているかのような口のきき方をする。例文帳に追加

He talks as if he knows everything.  - Weblio Email例文集

よくもまあそんな口のきき方ができるな。例文帳に追加

How dare you talk to me like that! - Tatoeba例文

彼らはそれらの共同体の基準のもと、生活する例文帳に追加

they live by the standards of their community  - 日本語WordNet

よくもまあそんな口のきき方ができるな。例文帳に追加

How dare you talk to me like that?  - Tanaka Corpus

軒裏換気用部材及び木造建物の軒構造例文帳に追加

UNDER-EAVES SPACE VENTILATION MEMBER, AND EAVES STRUCTURE OF WOODEN BUILDING - 特許庁

彼は親切をしてもらったのに何の感謝の気持ちも示さなかった.例文帳に追加

He showed no gratitude for the kindness done him.  - 研究社 新英和中辞典

そしてそれぞれの気の向くままに、賢くつかったものも、愚かに浪費したものもいた。例文帳に追加

and used it wisely or foolishly, according to our natures.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

三 被告人が耳の聞えない者又は口のきけない者であるとき。例文帳に追加

(iii) The accused is unable to hear or speak;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

君の僕への気持ちより、絶対僕の君への気持ちの方が大きい例文帳に追加

I know I feel a lot stronger about you than you do about me.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

あなたは他人の気持ちにもっと関心を払うべきだ。例文帳に追加

You should pay attention to others' feeling more. - Weblio Email例文集

私はとてもうれしくなり、感謝の気持ちでいっぱいになった。例文帳に追加

I became full of happiness and gratitude.  - Weblio Email例文集

私はあなたの気持ちがとても嬉しい。例文帳に追加

I'm very happy about your feelings.  - Weblio Email例文集

私にとってあなたの気持ちはとても嬉しい。例文帳に追加

Your feelings make me very happy.  - Weblio Email例文集

私の気持ちが以前よりも軽くなった。例文帳に追加

My feelings became even lighter than before.  - Weblio Email例文集

私の気持ちが以前よりも軽くなった。例文帳に追加

I became even more nonchalant than before.  - Weblio Email例文集

私はあなたの気持ちがとてもうれしい。例文帳に追加

I'm very happy about your feelings.  - Weblio Email例文集

私はあなたの気持ちが分かるつもりだ。例文帳に追加

I will understand your feelings.  - Weblio Email例文集

私は思いやりの気持ちを持つことができるようになった。例文帳に追加

I have become able to have caring feelings.  - Weblio Email例文集

たとえ君が何を言っても私の気持ちは変わらない。例文帳に追加

No matter what you say, my feelings won't change.  - Weblio Email例文集

私はもっと君の気持ちを考えれば良かった。例文帳に追加

I should have thought of your feelings more. - Weblio Email例文集

あなたは私の気持ちを何も分かっていない。例文帳に追加

You don't know anything about my feelings. - Weblio Email例文集

私はあなたの気持ちがとても嬉しい。例文帳に追加

I am really glad about how you feel. - Weblio Email例文集

私も母の気持ちが最近よく分かるようになってきた。例文帳に追加

I have started understanding how my mom feels lately too. - Weblio Email例文集

節倹の極み灯火までも倹約にするに至った例文帳に追加

He carried his economy so far as to do without a lampcarried his economy to the length of doing without a lamp.  - 斎藤和英大辞典

節倹の極灯火までも倹約するに至った例文帳に追加

He carried his economy so far as to do without a lamp  - 斎藤和英大辞典

節倹の極灯火までも倹約するに至った例文帳に追加

He carried his economy to the length of doing without a lamp.  - 斎藤和英大辞典

彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。例文帳に追加

He talks as if he were rich. - Tatoeba例文

私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。例文帳に追加

I may have hurt his feelings. - Tatoeba例文

私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。例文帳に追加

I had the article accepted by a travel magazine. - Tatoeba例文

子どもの機嫌をとるために与える物例文帳に追加

a thing given to a child in order to humor it  - EDR日英対訳辞書

彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。例文帳に追加

He talks as if he were rich.  - Tanaka Corpus

私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。例文帳に追加

I had the article accepted by a travel magazine.  - Tanaka Corpus

私は、彼の気持ちを傷付けたかもしれない。例文帳に追加

I may have hurt his feelings.  - Tanaka Corpus

平清盛、平教盛、平経盛らは兄。例文帳に追加

TAIRA no Kiyomori, TAIRA no Norimori, and TAIRA no Tsunemori were his brothers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの猫をモデルとしたもうひとつのキャラクターが(ある)。例文帳に追加

There is another character modeled after those cats.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また地方によっては、アワビの肝も珍味として食べられる。例文帳に追加

In other areas, awabi liver is appreciated as a delicacy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS